Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что значит - "на текстовике"?

0b5c065cfaaa.jpg

И т.д. по каждой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sanmal

Вот это счаз для меня главное. Очень трудно заставлять себя раз за разом разбираться, что же значит, к примеру "Search your companion for something called \"Schizophrenia"\" или "with every measure of interest". Но если пойдёт в том же темпе, что и счаз - осталась, от силы, неделя

makc_ar

Ок

Изменено пользователем Gunslinger7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод дожал. То есть то, что мог сделать с текстом я на своём уровне - сделал. Попытаюсь в конце следующей недели обсудить (самые) спорные вопросы перевода с товарисчем, провессиональным толмачом. Если получится. Так что, надеюсь что этот этап - финишная прямая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод дожал. То есть то, что мог сделать с текстом я на своём уровне - сделал. Попытаюсь в конце следующей недели обсудить (самые) спорные вопросы перевода с товарисчем, провессиональным толмачом. Если получится. Так что, надеюсь что этот этап - финишная прямая

Хорошие новости!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, счаз и есть бета :-) Если получится проконсультироваться - выложу "гамму". Всётки косяков в "бете" много, около 30+ предложений (или их частей) которые не переведены вовсе :-(

И сразу скажу. И бета и, возможно, гамма - это не перевод в конечном виде. Это ПОДСТРОЧНИК ДЛЯ РЕДАКТОРА. Старался сделать максимально дословно, и, пока - поменьше "отсебятины". Пока в таком виде. Дальше, после тестирования пользователями и, я надеюсь, кем-то редактирующим, будет видно, что делать дальше

Изменено пользователем Gunslinger7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На следующей неделе выложу as is. Консультироваться очень проблемно, потому получается реально по десятку предложений в неделю. Но зато да - реально с "гарантией качества". :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gunslinger7,

Круто, ждём русик, Сержанту отправили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Black_Sun какой Сержанту =))) насмешил. Там только перевод, еще не проверенный. А сам текст еще нужно во флеш вставлять. Так что все еще ждите русик...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забыл переиначить Ордер на Орден, как советовал мне мой консультант. Надеюсь, что тот, кто будет сводить перевод (и мои косяки в том числе :-) )воедино, учтёт это замечание.

Хотя у меня не было согласования по переводу имён собственных, в качестве оправдания :-)

Изменено пользователем Gunslinger7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свёл твой перевод Gunslinger7 , сутки возился =) мороки были с ковычками, переносами и вариантами перевода, которые в скобках оставлял на выбор =)

Правок нужно много вносить, так что думаю, тот кто будет тестить перевод, играя всё подготовит по ошибкам и внесем правки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Werewolfwolk

Блин, ты Титан! Я посрамлён твоей трудоспособностью :victory:

А если серьёзно - то готов и потестировать, есличо. Так-то перевод уже поперёк горла встал, видеть его не могу... а вот затестить конечный продукт - вполне пожалуйста :drinks:

PS Ну и ещё что-нить взял бы на ковыряние. Не столь, надеюсь, мозгодробительное... Если, канешн, уровень моего транслейта позволит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иногда заглядываешь в тему с мыслью: Поди новые посты лишь о том что перевод мертв. А тут такой приятный сюрприз. Ждемс!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×