Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Lords of XulimaРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_lordsofxulima.jpg

Общая информация:

? Дата выхода: 14 ноября 2014

? Жанр: Turn-based / RPG / Isometric

? Разработчик: Numantian Games

? Издатель: Numantian Games

? Тип издания: Лицензия

? Язык интерфейса: Английский, испанский, французский, немецкий

? Язык озвучки: Английский

Системные требования:

? Операционная система: Windows XP

? Процессор: Dual Core 2Ghz

? Оперативная память: 2 ГБ

? Видеокарта: DirectX 9.0 or OpenGL 2.1 Compatible Card

? Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c

? Свободное место на жестком диске: 1.5 ГБ

Lords of Xulima - это двухмерная классическая пошаговая ролевая игра с огромным открытым миром, большим количеством квестов, противников и локаций.

 

Spoiler

ss_129362d7f1d6ff8f53bb9157cde779306aab39d3.1920x1080.jpg

ss_d40b46ebff77b467b85f27016cdbfebf90d28e3b.600x338.jpg

ss_05ae6f21beab397f526b90c9c4cf7a4372665e2d.600x338.jpg

ss_d56d480ef2fb3e2ab01b04e3eeab21d0230f664c.600x338.jpg

ss_c84feb3c5e882875bcd4460dbdb33df5465d2f07.600x338.jpg

ss_55d748fb3948175afab3c3d076acf57b676c0a42.600x338.jpg

ss_1b42da8baf85510917e0ad388ff185ffeb1182c8.600x338.jpg

 

Spoiler

 

 

Эта игра просто шедевр. Вот как должен был выглядеть Westland 2, красиво, 2d графика, приятная музыка.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что в игре из себя представляет "Energy Attribute Bonus" ? одна строчка на 2х последних страницах пустая бесит. Бонус к урону от электричества или энергии? или че там?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась новость что будет официальный перевод, только хз когда.

http://steamcommunity.com/app/296570/announcements

И чё ? Есть смысл нам тут мудохаться-то?

sonZze,

Это просто бонус к атрибуту Энергия. Ничего сложного.

Изменено пользователем madpumpkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Связаться с ними через стим пусть берут что есть и допиливают. Всё быстрее выйдет. Я хз сколько на локализацию официальную времени уходит? Хотя эти дауны прогресс могли увидеть в переводе и тутже ананосировать локализации... хитрожопые.

Изменено пользователем sonZze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен. Отдать им материалы, пусть допиливают.

У меня кстати тоже возникла мысля о том чо они увидев наш перевод, решили воспользоваться, засранцы. :)))

С другой стороны, можно самим доделать, быстрее будет почти наверняка.

Изменено пользователем madpumpkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на 12й странице самого прогрессивного файла 8 строк пустых до 100%. я хз как переводить эти а (э), the (зе), причем повторяющиеся и где они потом могут вылезти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

madpumpkin

Начинай вставку текста потихоньку в скрипты, чтобы потом не париться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, я первый раз в жизни участвовал в переводе игры. Даже примерно не представляю как сделать то, о чем ты сказал О_о

Изменено пользователем madpumpkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте оригинал-файлы последней доступной версии игры, попробую вставить текст.

на 12й странице самого прогрессивного файла 8 строк пустых до 100%. я хз как переводить эти а (э), the (зе), причем повторяющиеся и где они потом могут вылезти.

Никак не переводи, это артикли коих нет в русском языке. Надо попробовать удалить их, оставив вместо них пустые строки. Впрочем, я не видел оригинал-файлов, поэтому не знаю.

пусть берут что есть и допиливают

Нифига, либо пускай делают свой, либо пусть берут наш, но допиливаем мы, т.к. мы начинали – мы и закончим. Нефиг им наши труды отдавать просто так.

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это вы уже сами решайте,я там пару строк всего перевёл. Косяков правда видел немерено. Одно название перевода "Боги Шулимы" и упоминание "Lord" как "бог" уже кумарит. Стоит только взглянуть на постер вверху где есть слова "God" и "Lord"... Явно не одно и тоже. Еще один пример я выше приводил с "принцами". Я конечно не спец и может потом это всё исправляется в последнюю очередь,но факт есть факт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

королями я перевел так как убийца принцев или князей ну очень звучит а Prince и как король переводится(можно наверно и правителями назвать в зависимости от контекста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Prince и как король переводится(можно наверно и правителями назвать в зависимости от контекста)

а слово King как переводится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Хотел бы помочь с переводом Шулимы, да не имею опыта перевода. Язык знаю нормально, но в технических деталях смыслю не особо. Так что если кто-нибудь сможет подсказать, с какой стороны подступиться к участию в переводе, буду очень благодарен:)

P.S. Вроде бы нашел проект на опен ноте, вбиваю свой перевод там.

Изменено пользователем Wunderpanzer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы обратить внимание на переводы имен богов из файла SOL_EN.jxint. Дело в том, что в игре встречаются зеленые бесы, задающие загадки, ответом на которые является одно из имен богов. Так понимаю, даже в русской версии эти имена будут вводиться в окно ответа латинскими буквами, как в английской версии. Поэтому необходимо перевести имена максимально близко к оригиналу. В то же времена Taliet переведена как Тайлет, что может сбить с толку касательно оригинального имени. Также Valvet переведен как Вельвет) Yul тоже спорное божество. Видел в тексте перевод его как Юл, но лично мне больше по душе Йул, ибо опять же в таком варианте становится понятнее оригинальное имя.

Заметил неточность в игре. Вместо тысячи слов покажу скрин.

 

Spoiler

JhFsngAHy4E.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 100%
      Идёт тестирование
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Плюс не забываем про кино и “переосмысление” персонажей: вместо мужчины взять женщину, вместо белого персонажа взять чёрного актёра. Может и актёры хорошие, и всё же я 30 лет читал/смотрел про другое. Не создаётся новое, а паразитируется на продающемся и (!!!) выполняется квота. Датская Русалочка и немецкая Белоснежка не дадут соврать.  С удовольствием (и это — чистая правда) посмотрю на законное подтверждение чьих-то прав. За наказание тех, кто несправедливо отказал человеку в услуге/приёме на работу, основываясь на поле или расе. НО это должно быть через суд, через аргументацию, через культуру и порядок, а не вопли в Инсте и очередную толпу “не таких ущемлённых”.
    • Любой протест связан с эксцессами такого рода, вам просто картинку рисовали, что там только и грабили. СМИ как и раз и создавали негативную окраску у протестов.
    • Чистая анархия, более того, подогреваемая в СМИ, наверное, для создания образа, хороших черных. Именно ведь толпы черных, которые в реальности громят магазины и так далее создает тот самый положительный образ, вместе с квотами, отлично сработано. @Dusker Не идет.
    • Про шикарный результат не забываем: мытьё ног чёрным, обязаловку с постановкой на колено, грабежи магазинов apple в день презентации, копов, не хватающих кучу чёрных, выносящих магазин с одеждой. О да, показали. Так и вижу, как все уравнялись.
    • Да причем тут есть судимость или нет. Стереотип заключается в том, что если он ничего еще не совершил пока что, то совершит в будущем, будет пугать клиентов, потому что они уже будут думать что он бандит. Вот с этим стереотипом и идет борьба.  
    • Начался протест против давней не решенной проблемы полицейскою насилия и предвзятости к чернокожим. Расизм там все еще не изжит чернокожие живут хуже белых и у них меньше шансов на хорошую жизнь и образование.
    • а программист написал бы рабочий xD
      Ну и да — попробуй чат ботом ту же якудзу разобрать, давай, я посмотрю
      Я насколько помню делал и упаковку, и распаковку, вот отрывок
    • Я же писал выше, мы с piton4 вступили в переписку, началась которая именно с того, что он назвал это полноправным некстгеном, на что я начал отвечать, что еще рано, типа тут всеж еще скорее технодемка с более продвинутым геймплеем, а не полноценнная некстген игра) А остальное да — я именно это и писал все это время) Первая ласточка на пути к полноценному некстгену, но еще далеко не он) Кстати вот с Кризисом хз, там была игра покрупнее и посерьезнее и вот его полноценным некстгеном вполне можно было бы назвать  Конечно, в основном одни джунгли в визуале, но всяких фишечек было поболее, игра была не камерной, разрабам серьезно приходилось заниматься оптимизацией (а не прикручивать “кинематограчиеские” черные полоски ) чтоб вся эта красота полноцено работала и могла быть использована в играх других жанров и типов на этом движке.
    • @Dusker И бритого с татуировками так же легко возьмут, судимость проверить как нечего делать, особенно если у него есть нужная квалификация, более того по рассказам теx же черныx, нет никакой проблемы в штатах с цветом кожи для достижения определенного социального статуса уже давно,  чаще останавливают, подозрения падает, если есть преступление — это причинно-следственные связи, ровно, как если убили жену, в первую очередь проверяют мужа, поскольку такая статистика. Послушать того же Моргана Фримена (“ — Как избавится от расизма? — Перестать о нем постоянно говорить!” и он черт возьми прав, наполовину только, но все равно, пока вы обращаете внимание на цвет кожи, в положительном или отрицательном смысле — расизм сохраняется), который явно добился всего до “повестки”, Опять же есть много кто еще Кэндис Оуэнс? Не знаю, сколько вам надо примеров? И да их будет мало, но какова в этом доля расизма, а каковы сложившихся социально-экономических предпосылок? Опять же вспоминая с чего началось БЛМ, такого человека убили, “святого просто”, расизм мать его. Конечно, полицейский превысивший свои полномочия должен быть наказан. Но началось то, что?
    • “Большая секунда” —  российский, 1 сезон, 13 серий по +/- 25 минут. Охренительный, поставил десятку, хоть и есть пара небольших вопросов к частому затрагиванию темы секса и большого выделения экранного времени сюжетной линии сценаристов. Но во всём остальном серик настолько хорош, что просто хочется поставить высшую оценку. Он и она пишут сценарий к сериалу, когда-то между ними были любовные отношения, теперь они пытаются разобраться в прошлом и урегулировать отношения в настоящем. В сценарии другие он и она (преподаватели в музыкальной школе) строят отношения настоящие, через неприятие этого самого настоящего и на лжи — обманывают её маму, что у них отношения. Потрясающая работа актёров, как минимум парочки преподавателей, её мамы… да все там хороши, чертовски хороши. Выверенные диалоги и их отыгрыш. Отличная картинка. Всё на высоте, прямо всё сошлось. Очень живо и реалистично, но при этом не потеряли художественное наполнение. Серик ассоциируется с лучшими мелодраматическими комедиями советского кино, по типу “Служебный роман”. Режиссёр, сценарист и исполнитель роли сценариста Виктор Шамиров, исполнительница роли сценаристки Ольга Мотина-Супонева, так же является сценаристом сериала. Шамиров снял “Со мною вот что происходит”, “Упражнения в прекрасном” и как ни странно обе части “Каха”.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×