Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Что-то я не нашел этой реплики в переводах:

Извлёк этот текст и похожий, который не был извлечён, где-то 500 строк, что-то уже было переведено.

Есть еще такой текст в игре...
Spoiler

6bHtMs-X4wg.jpg

Вот причудливо переведен Пси-жук Лазурит (Azuridae), почему-то в женском роде, как Слабая Azuridae

Spoiler

xCB6gUv7U48.jpg

Это уже текст с карты.

Аффикс у монстра, переименовал в слабый, а вот если он к монстру в ж.р. присобачивается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аффикс у монстра, переименовал в слабый, а вот если он к монстру в ж.р. присобачивается.

Слабая потому что лазурида.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слабая потому что лазурида.

Источник: https://paleoforum.ru/index.php?topic=1641.30

Подотряд Mesitornithides (мадагаскарскме пастушки; 2 рода, 3 вида)

Подотряд Turnices (трехперстки; 2 рода, 14 видов)

Подотряд Grues (

Надсем. Gruoidea

Сем. Gruidae (журавлиные; 4 рода, 15 видов)

Сем. Aramidae (арамовые; 1 вид)

Сем. Psophiidae (трубачи; 1 род, 3 вида)

Надсем. Ralloidea

Сем. Rallidae (пастушковые; 35 родов, 129 видов)

Подотряд Heliornithes (лапчатоноги; 3 рода, 3 вида)

Подотряд Rhinocheti (кагу; 1 вид)

Подотряд Eurypygae (солнечники; 1 вид)

Подотряд Cariamae (кариамы; 2 рода, 2 вида)

Подотряд Otides (дрофы;11 родв, 22 вида)

По моему личному мнению, наиболее стабильно сейчас выдерживаются окончания семейств (-dae) и триб (-ini).

По правилам номенклатуры присваиваются следующие окончания: -idae - для семейств, -inae - для подсемейств, -oidea - для надсемейств.

Значит правильно Azuridae переводить как "Лазуриды", а в нашем примере как "Слабый Лазурид"

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит правильно Azuridae переводить как "Лазуриды", а в нашем примере как "Слабый Лазурид"

Не вижу как из этого следует, что это слово мужского рода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не вижу как из этого следует, что это слово мужского рода.

оно и куево, что ты постоянно ничего не видишь.. поэтому тебе везде мерещатся Оборотни, членистоногие Сталкеры, Психотики, квас и прочая хрень...

Жук (пси-жук) какого рода? Подсказка: муж.

Жук семейства Лазуриды

ГДЕ ТУТ можно женский род разглядеть???

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нечего переводить теперь, такие дела. Даже не знаю чем заняться :beach:
Не вижу как из этого следует, что это слово мужского рода.

:drinks: за ваше здоровье.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После нового перевода, шлем стал отображаться, раньше одет был но не видимый) а вот броня и ноги их все нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После нового перевода, шлем стал отображаться, раньше одет был но не видимый) а вот броня и ноги их все нет.

В сотый раз... Проблемы могут быть с теми вещами, которые уже были в сохранных играх (сэйвах) на момент установки обновления.

Все новые вещи у торговцев (после обновления ассортимента) и сделанные своими руками должны отображаться и работать нормально...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо бы проверить переменные {0} {1} {2} ... где в переводах приписывают ходы, а где нет... Не пойму как они должны правильно работать, может кто объяснить?

Например: "Increases intelligence by {0} for {1}." правильно переводится как "Увеличивает интеллект на {0} на {1}." или "Увеличивает интеллект на {0} на {1} хода."?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо бы проверить переменные {0} {1} {2} ... где в переводах приписывают ходы, а где нет... Не пойму как они должны правильно работать, может кто объяснить?

Например: "Increases intelligence by {0} for {1}." правильно переводится как "Увеличивает интеллект на {0} на {1}." или "Увеличивает интеллект на {0} на {1} хода."?

Увеличивает интеллект на {0} в течение {1}.

1 ход, 2 хода(ов) добавляются в зависимости от значения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, согласен. некоторые имена будут переведены нормально, гадство какое-то. А так хотелось просто буквы заменить.

не плакай :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Wicked Seed

      Метки: Протагонистка, Ролевая игра, Ролевой экшен, Хоррор на выживание, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Dead Right Games Издатель: Dead Right Games Дата выхода: 23 января 2026 года Отзывы Steam: 217 отзывов, 95% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Hatred

      Метки: Мясо, Насилие, Экшен, Мрачная, Для взрослых Платформы: PC Разработчик: Destructive Creation Издатель: Destructive Creations Дата выхода: 1 июня 2015 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 23921 отзывов, 84% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Звучит как очень аккуратная и большая работа, особенно с переносом уже существующей локализации Я бы на твоём месте рассмотрел вариант с субтитрами, если игра позволяет хоть как-то их подцепить или заменить видео без аудио — это часто в разы проще и стабильнее, чем добиваться идеального нейросетевого дубляжа.
    • Каждый день захожу сюда в надежде на изменения
    • @vadik989 Прошел больницу, 3 этажа, подвал и крыша для исследования, несколько пазлов и не убиваемый до определенного момента преследователь он же главный босс локации.) из минусов не одной медсестрички  Так Вадик тут у меня встал вопрос и я уже пол часа не могу решить, поднимать мне хилку или сэкономить место в рюкзаке, такие дела, вопрос стоит а решения пока нет, посмотри внимательнее на эту столь очевидно выпячивающуюся дилемму.
    • Он дает представление о том, каково это управлять райским островом. Издательство Kalypso Media и разработчики из Gaming Minds Studios представили первый геймплейный трейлер стратегии Tropico 7. Он дает представление о том, каково это управлять райским островом. В трейлере остров расцветает под чутким руководством лидера. Через оживленные районы прокладываются улицы, президентские амбиции буквально готовы свернуть горы, а лояльность граждан направлена в нужное русло. В первом дневнике разработчики из Gaming Minds Studios рассказывают о градостроительной и политической системе, а также о том, как работают законы и указы в игре. Tropico 7 запланирована к выходу в 2026 году в версиях для Xbox Game Pass Ultimate и PC Game Pass, а также на PC (Steam, Epic Games), Xbox PC, Xbox Series X|S и PlayStation 5.  
    • @SerGEAnt а почему не “ролевой-секси-игры”?  
    • Супер. Только глянул, пока что.
    • @0wn3df1x а когда выпустите версию Gerald 2.0, который будет сразу красиво оформлять шапки? Сделал русификатор для Treasures of the Aegean с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия  билд 8178391 от 10 февраля 2022 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «Treasures of the Aegean_Data» . 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выберете испанский язык. Также адаптировал русификатор под switch. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия   [0100769015806800][v458752] В настройках выберете испанский язык. Скачать для Switch: Boosty   Также на бусти можно посмотреть видеопример перевода.  
    • @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для ролевой игры Wicked Seed. @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для ролевой игры Wicked Seed.
    • @Alex Po Quest твои мольбы услышаны)) Уже играешь?)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×