Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Военмех2 прав. Люди будут играть, да и быстрее критические ошибки обнаружатся. Если такие есть вообще.

Раньше и латиницей переводили и левый промт был. Людям надо мало-мальски смысл понимать. А так сколько игр похерелось из-за того что перевода не было.

Edited by Xout

Share this post


Link to post

не согласен. лучше предоставить готовый и качественный перевод, а так с некачественным русификатором играешь в сюжет и игра крашится. бомбить у некоторых будет особо сильно

Share this post


Link to post
Хочется поинтересоваться, ты то чего влез? Как переводчики решат, так ты об этом и узнаешь... а пока сиди тихо и не высовывайся

Мальчик, сбавь, пожалуйста, обороты. Ты в общественном месте, а не у себя на районе. Никому не интересно читать твои перлы с активно выраженной необоснованной агрессией. :rtfm:

Модераторы, удалите, наконец, пустой треп, мешающий страждущим и впервые вошедшим находить актуальную и полезную информацию.

п.с. Не даром этот персонаж уже под цифрой 2 опять зарегился. Не только у меня, видимо, в ч.с. второй раз оказался. Как природа не благосклонна бывает.

Edited by Tempus3d

Share this post


Link to post
Мальчик, сбавь, пожалуйста, обороты. Ты в общественном месте, а не у себя на районе. Никому не интересно читать твои перлы с активно выраженной необоснованной агрессией. :rtfm:

Модераторы, удалите, наконец, пустой треп, мешающий страждущим и впервые вошедшим находить актуальную и полезную информацию.

О, местные стукачишко выполз ))

Share this post


Link to post

Военмех2, Предлагал тоже самое что и ты сейчас (чем можем тем поможем) примерно год назад, когда перевод был готов на 80%, мне ответили только через месяц, и то какой то подсирала-защитник переводчиков( типа темпуса), и не по теме. Тогда я подумал может быть они боятся что их/его(скорее всего он один th12) будут тыкать, ругать итп ...,но нет как показывает практика дело в другом. Но процесс смотрю идет хотя бы отвечают уже сразу :smile:

Share this post


Link to post
Военмех2, Предлагал тоже самое что и ты сейчас (чем можем тем поможем) примерно год назад, когда перевод был готов на 80%, мне ответили только через месяц, и то какой то подсирала-защитник переводчиков( типа темпуса), и не по теме. Тогда я подумал может быть они боятся что их/его(скорее всего он один th12) будут тыкать, ругать итп ...,но нет как показывает практика дело в другом. Но процесс смотрю идет хотя бы отвечают уже сразу :smile:

"подсирала-защитник" - это пять!!! :tongue:

Share this post


Link to post

Зарегистрировался, чтобы поблагодарить переводчиков за их труд.

Поддержу Военмеха. Игроки очень давно ждут перевода. Пока идет дошлифовка некритичных вещей, игроки могли бы потестировать игру. Не очень понятно возбуждение ряда игроков по этому поводу. Никто Вас играть не заставляет, что мешает дождаться финишной версии? Остальные пусть играют и ищут ошибки. Что Вам, товарищи, не нравится? С уважением.

Share this post


Link to post

Предлагаю th12 выставить на голосование в группе Вконтакте вопрос хочет ли народ еще подождать пол года до релиза или готов играть в бета-версию (без претензий к автору перевода), параллельно помогая в отлове багов локализации.

Вон коллективно как быстро справились с переводом названия перков, толпой оно всегда быстрее.

А все недовольные могут наблюдать со стороны, ждать финальной версии перевода. Уверен, что коллективное тестирование куда быстрее предоставит вам эту возможность.

Группа игры Вконтакте: https://vk.com/underrail

Edited by Военмех2

Share this post


Link to post
Зарегистрировался, чтобы поблагодарить переводчиков за их труд.

Поддержу Военмеха. Игроки очень давно ждут перевода. Пока идет дошлифовка некритичных вещей, игроки могли бы потестировать игру. Не очень понятно возбуждение ряда игроков по этому поводу. Никто Вас играть не заставляет, что мешает дождаться финишной версии? Остальные пусть играют и ищут ошибки. Что Вам, товарищи, не нравится? С уважением.

Очень приятно, что некоторые умеют вежливо и грамотно выражать свои мысли. :rolleyes:

Ваша точка зрения имеет место быть и лично мне очень нравится как она была выражена.

Но переводчики, наверное, не хотят выпускать сырой продукт своей совсем не легкой деятельности, а потом читать в свой адрес необоснованную критику разных не очень образованных и не дальновидных субъектов. Какой смысл плодить кучу не нужных сообщений со своими "хотелками" от которых ничего не измениться? Пишите в личку переводчикам, помогайте им, если реально можете по несколько часов в день тратить на это и вообще имеете реальный опыт в этом деле.

п.с. Заранее извиняюсь, что не отвечаю на дворовые перлы некоторых, т.к. обычно сразу заношу особо одаренных в ч.с.

Edited by Tempus3d

Share this post


Link to post

Ждуны могут ждать,

сучилы-стучать,

подсиралы-срать,

Но в скором времени же ведь должны же бл. понять!!! не вправе им помешать

так же как от переводчиков требовать лгать, но мы черт возми из десятилетиятилетия подпиныванием можем ускорить процесс на год, из месяца на день, выложить этот файл в несколько килобайт на несколько часов быстрей. Бездейстие порадило темпуса :D

Share this post


Link to post
Можешь с пеной у рта рассказывать тут про свою "практику", только кому это интересно?

По сути никто из вас "умников" так и не смог дать ответ, что мешает людям играть в бета-версию, если она их устраивает? И даже если 1% из них будет сливать ошибки (а пример Fallout: Nevada и Олимпус 2207 показывает, что таких людей много), то это все равно лучше, чем 2-3 задрота-тестера, которые не смогут охватить все ветви диалогов за 1-2 прохождения игры...

Я смотрю тут собрались особо упоротые товарищи, способные родить разве что мысль уровня "Но сделают именно так как посчитают сами переводчики", больше то предложить АБСОЛЮТНО нечего...

Дело в том, что техническая часть игры устроена так, что сейвы не будут совместимы между разными версиями руссификатора. При текущей версии перевода игру до конца вы пройти не сможете или не получите удовольствия.

По поводу того, что это не коммерческий продукт, хочу сказать, стремление сделать что-то хорошо, не всегда связанно с коммерческой выгодой.

Edited by gmkylich

Share this post


Link to post
Пока идет дошлифовка некритичных вещей, игроки могли бы потестировать игру.

Вещи, как раз, критические. Вылеты, неработающие скилы, сломанные квесты, сломанный ИИ. Тест начнем когда 1) допереведем И запакуем то, что намечено и 2) закончатся уже найденные критичные баги.

этот файл в несколько килобайт
:fie:

B2mDmrD.png

Share this post


Link to post

2 gmkylich. th12

У Вас просто железное терпение и выдержка, браво.

А вообще за постоянное информирование спасибо.

Share this post


Link to post

"Не благодари! За это не благодарят. Это грустно! Очень грустно только!" © Аватар

Share this post


Link to post
В том извращенном смысле, который вкладываешь ты, конечно нет... Специально для таких как ты еще раз повторю, ЭТО НЕ КОММЕРЧЕСКИЙ продукт и он не требует закрытого тестирования (когда возможны возвраты денег из-за некачественного продукта), но это не означает, что открытое тестирование будет менее эффективно. В чем вообще проблема то?? Не хочешь играть в игру с неоттестированным переводом - не играй, жди всех правок. Уйдет на это месяца 2 наверное, учитывая что игра длинная для прохождения. А процентов 95 фанатов игры устроит и бета-версия перевода. После выхода релиза будет лишний стимул еще раз перепройти...

При чем тут мое желание-нежелание играть в нетестированный продукт? Ты - не тестер, ты просто хочешь хапнуть перевод, вот и все. И твои измышления, что надо, а что не надо некомерческим продуктам, это не меняют.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By pipindor555

      Жанр:  Slasher, Indie, Horror, Action Платформы: PC , Xbox 360 Разработчик: Ska Studios Издатель: Ska Studios Дата выхода на PC: 12 мая 2017        ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 0% , Текст: 11% , Редактура: 0% , Тестирование: 0%
      ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×