Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

3 часа назад, mrn0body сказал:

Только помимо этого, пару тысяч (может и больше) фрагментов переведено тупо методом Ctrl C — Ctrl V из гуглопереводчика. Нужен вам такой “перевод”?

Нужен.

 

3 часа назад, SteelRatOne сказал:

Делайте сразу нормальный перевод с вычиткой и правкой багов на последней версии и не слушайте тех, кто парит мозги. Я лучше потерплю, чем начну перепроходить сейчас, с голимым переводом и потом буду ловить испанский стыд по ходу всей игры от косяков, а на 60 часу сейв запорется от фатального бага. Уверен, что никто такого исхода не хочет, просто некоторые как пятилетние дети, знают только слово “дай”.

Ну так подождите этого нормального перевода,вам никто не мешает, или вы думаете раз выпустять “бета релиз” перевода, его сразу же забросят?

И вы кстати забываете что можно накатить руссификатор без изменения exeшника,переводя только диалоги. В таком случае вероятность багов сильно уменьшается.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
44 минуты назад, фолко сказал:

Нужен.

Не нужен. Там, я уверен, не так много работы осталось. Надолго не затянется.

Низкое качество перевода негативно влияет на игровой опыт, это я о себе сужу. Мне от деревянных фраз, оставшихся после автоматических переводчиков, аж временами плохо становится. Но их правка — тяжелый труд, поскольку тут не просто ошибку поправить. Зачастую нужно абзац заново переписывать, пытаясь правильно передать смысл. Поэтому лучше сделать сейчас, поскольку после промежуточного релиза запал у переводчиков может и исчезнуть.

 

46 минут назад, фолко сказал:

В таком случае вероятность багов сильно уменьшается.

Багов не думаю, что прибавится, поскольку с последней версии перевода скрипты не особо правились. А вот без замены экзешника можно лишиться перевода во многих местах, не только в меню и системных сообщениях. Не знаю, будет ли игра вообще нормально работать, если оставить старый EXE.

Share this post


Link to post
24 минуты назад, se_rgus2008 сказал:

...А вот без замены экзешника можно лишиться перевода во многих местах, не только в меню и системных сообщениях. Не знаю, будет ли игра вообще нормально работать, если оставить старый EXE.

Печально, со стороны все кажется проще, что то вроде исполняющая часть и текстовый контент, который можно менять при идентичной исполняющей части… 

Обратили внимание как народ оживился? Вот до чего ожидание доводит при выходе на финишную прямую заветной локализации:) Походу долгожданная локализация будет как подарок на ДР по значимости))

Share this post


Link to post
28 минут назад, Andagor сказал:

Походу долгожданная локализация будет как подарок на ДР по значимости))

А потом новое дополнение и ожидаем следующего ДР:D

На самом деле, насколько я понял, новое дополнение по текстовому наполнению не сравнится с экспедицией.

Share this post


Link to post

Вот зарегистрировался специально чтобы сказать в пользу перевода на 1.1.1.6. Я тоже не хочу проходить за нового псионика, он убогий теперь будет. Если кому-то он имбовый, ставьте большую сложность, он там уже не кажется имбовым совершенно. Я даже не хочу расписывать всю ту убогость, которая получается, это не сбалансированность, это просто автор в очередной раз режет вариабельность чего-то более-менее универсального. У меня такое ощущение, что сам он за псионика не проходил вообще, просто ему кто-то сказал что “слишком хорошо”, и красная тряпка на быке сработала.

Короче, пусть автор, полнейший чудак на жырнейшую букву “м”, идёт лесом со своим обновлением, и я очень прошу всё таки сначала доделать перевод на 1.1.1.6 для тех, кто не готов к самодурству автора проекта, который уже не знает как извернуться, вместо того, чтобы двигаться дальше. И чорт с ним с новым содержимым, подземельем там и прочим — Underrail и так достаточно большой. Обрезание того не стоит.

  • Like (+1) 2
  • Thanks (+1) 1
  • Downvote 2

Share this post


Link to post

Я играл несколькими билдами на макс сложности и на их фоне пси правда выглядит имбалансным и его есть смысл нерфить. К тому же с новым обновлением придет не только нерф пси но и куча крутых плюшек делающих игру лучше

Share this post


Link to post

Я  одного понять не могу, ДЛС на 1.1.1.6 работать будет?

+если ты играешь на стим офе, как откатывать обновление? если он его качает по умолчанию в потолок х_х

Share this post


Link to post
5 часов назад, Rainroom сказал:

Если кому-то он имбовый, ставьте большую сложность, он там уже не кажется имбовым совершенно. Я даже не хочу расписывать всю ту убогость, которая получается, это не сбалансированность, это просто автор в очередной раз режет вариабельность чего-то более-менее универсального. У меня такое ощущение, что сам он за псионика не проходил вообще, просто ему кто-то сказал что “слишком хорошо”, и красная тряпка на быке сработала.

Я играю на харде и доминировании) 521 час в общей сложности. 
Псионика объективно выбивалась из общей канвы. Когда играешь за мага, почти нет потребности в сборе лута. Также нет потребности в каких — либо тратах, кроме копеечных бустеров. 1 раз купил заклинания и пользуешься всю игру.
Что до автора, что к нему стоит проявлять уважение. Чувак сделал шикарную игру и даже если вам что-то в ней не нравится — он имеет полное право сделать все так как считает нужным.
Хотите играть в старую версию — скиньтесь на отдельную адаптацию перевода для ретроградов)

  • Upvote 5
  • Downvote 2

Share this post


Link to post
4 часа назад, Гикало Александр сказал:

Хотите играть в старую версию — скиньтесь на отдельную адаптацию перевода для ретроградов)

“Отдельная версия для ретроградов” уже переведена(в отличие от “новой версии для прогрессивистов”), мы только просим запаковать ее в русификатор.

  • Haha (+1) 1
  • Upvote 2
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
В 13.08.2020 в 02:00, фолко сказал:

уже переведена

Сам прекрасно знаешь, как она местами переведена. Хочешь ускорить релиз — зайди на ноту и повнимательней проверь свои фрагменты. Я сейчас в одиночку редактирую, ещё один редактор куда-то пропал. Нужно время, чтобы хоть самую срань подправить. Сам знаю, что ожидание — полный отстой, но лучше подождать, чем играть вообще не понимая, что происходит.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Ребята ждем очень ждем, я лично версию 1.1.1.6 , я пенсионерка но помере

возможности деньги перечисляю, жду финальный результат и еще капусту кину

Edited by Bondarewa
ошибка в тексте
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
10 часов назад, mrn0body сказал:

Сам прекрасно знаешь, как она местами переведена. Хочешь ускорить релиз — зайди на ноту и повнимательней проверь свои фрагменты. Я сейчас в одиночку редактирую, ещё один редактор куда-то пропал. Нужно время, чтобы хоть самую срань подправить. Сам знаю, что ожидание — полный отстой, но лучше подождать, чем играть вообще не понимая, что происходит.

Да понимаю я все,тут просто люди очень хотят сразу перевод версии 1.1.2.0. Поэтому и тороплюсь. З.Ы. Будет время пробегусь по своим переводам,благо я не CIbeaST, у меня их поменьше :)

  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post
7 часов назад, фолко сказал:

Да понимаю я все,тут просто люди очень хотят сразу перевод версии 1.1.2.0. Поэтому и тороплюсь. З.Ы. Будет время пробегусь по своим переводам,благо я не CIbeaST, у меня их поменьше :)

Буду весьма благодарен) А несчёт версии (это конечно не по моей части), но думаю не будет большой проблемой обновить текст в текущей версии. Больше сложностей возникнет при адаптации под новую. Поэтому, наверное, сначала будет для 1.1.1.6, а уже потом и для 1.1.2.0, ведь в ней ещё текста прибавилось, да и на адаптацию нужно время.

Share this post


Link to post

Всем привет, а тут вообще есть технарь к этому переводу? То есть кто будет прикручивать текст к игре.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Metal-FD
      А такой вопрос; кто-нибудь сейчас работает над переводом симулятора марсоходов Take On Mars? Если да - то хотя бы примерно когда ждать русификацию?
    • By HarryCartman

      Жанр: RPG / 3rd Person / 3D / JRPG
      Платформы: PlayStation 4, Nintendo Switch, Windows
      Разработчик: Square Enix
      Дата выхода: 2020 год

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Если хочешь, чтобы твой перевод включили в игру, скинь пример переведенного фрагмента. Если с ним всё хорошо, я выгружу ресурсы в подходящем формате и приглашу тебя в проект. Сам по себе перевод в текстовом файлике ценности не представляет, так как тексты очень простые, и их перевод сопоставим с последующей интеграцией в игру. Поэтому переводить необходимо сразу в верном формате, используя наш CAT (ну или складывать в стол, и самим мучаться с интеграцией, после того, как мы закончим с релизом).
    • Погуглил сейчас. Действительно, начиная с прошлого года Нвидиа предлагает так называемые Studio драйверы, поэтому теперь для профессиональных нужд можно использовать и обычные видяхи. Потому что как известно квадры от игровых видях в Первую очередь отличаются драйверами, а уже потом оперативкой. И начиная с 10й серии Нвидиа решила для Adobe Photoshop, Adobe Premiere Pro, Blender 2.80, Cinema 4D R21, Otoy Octane Render 2019.2, and Autodesk Arnold и т.д. выпускать отдельно драйвера.  Не знал. Ну, значит да. Какой-то профит от Титанов с большим количеством памяти при работе с 3д-моделями и редактированием видео получить можно.
    • Так рекламировать будут Нвидию, а не рабочие станции.
    • Прикол рабочих станций в том, что их не рекламируют, так как сам по себе рынок сбыта и так узок, чтобы еще ими бесплатно ради рекламы раскидываться))) А Титаны — это как раз видеокарты такого полупрофессионального уровня для фрилансеров, занимающихся 3д-рендерингом, инженеров с автокадом, небольших инди студий. Причем видеокарточка 2-в-1: работа и игры. То есть днём на ней работаешь, вечером играешь)
    • А что, условный Варламов или Вдудь не могут себе позволить потратить лям на комп? Тем более, что можно замутить рекламную коллабу, взять железо и тебе еще доплатят.
      Не одному же Дмитрию Анатольевичу понтоваться с Лейкой.
    • ( За информацией по донату и поддержке проекта перевода писать только в ЛС автору )
    • ребята, как можно оплатить ваш труд по переводу сонг оф хорор?) какие есть способы? я могу либо с телефона либо через киви)
    • Именно игровые? Никто и не говорил что на них в игры играть нельзя. Угу, студии в 1-3 человека или поф. стримеры берут и за лям покупают рабочую станцию с квадами.
    • Больше всего во всем этом умиляет тот очевидный факт, что на любую новость которой по логике можно смело ставить отрицательный знак, консольный игрок найдет 100500 причин, почему это не так и вообще, это на самом деле плюс, а не минус, а нам всем это просто показалось . Я не то чтобы утверждаю, что консольные игроки в хлам упороты и их реально имеют во все дыры без вазелина, но подобное поведение явно адекватным не назовешь. Вот и сейчас происходит наглое и откровенное доение без стыда и совести, но по мнению консольных игроков все ок. И было бы большей части адекватных людей на это насрать, если бы не один важный нюанс: как раз из-за такой позиции консольной аудитории издатели и платформодержатели могут творить какую угодно вакханалию. А потому повышение цен и внедрение все более хитрожопых схем монетизации — неизбежность. Спасибо тем, кто считает такое поведение компаний нормой. Низкий вам недоумкам поклон. Наше (не) светлое будущее в руках упоротых и слепых глупцов, которые не понимают, что на любой финт ушами от издателей надо отвечать не только жесткой критикой, но и игнорированием их продуктов. Но ведь все в норме, правда? Все хорошо. И цены по 70+ евро, и вторичная, третичная и т.д. покупка одной и той же игры не проблема. И вообще, у вас на ПК такого нет, сидите молча и не завидуйте. Тут только пальцем у виска покрутить можно.  P.S. Жрите, не обляпайтесь.
  • Recent Status Updates

    • Angry_Seal

      Никогда не встанут на колени,
      даже если заберут их в плен.
      Добрые, и смелые тюлени...
      — Ибо вовсе нет у них колен!
      · 1 reply
    • bobbykim  »  DragonZH

      hi, can i receive latest version unityex? (support unity 2020)
      i donated a small amount of rubles but idk how much need to receive latest vesion unityex.
      thx for reading it
       
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Голосуйте за следующий возможный перевод от «Like a Dragon»: https://vk.com/wall-20486300_3035
      · 0 replies
    • ka-86  »  PeterRodgers

      Привет.
      А можно ли совместить машинный перевод Fallout 4 и английскую озвучку как в фильмах 90-х? В треллере классно получилось,  английская речь и перевод. Хотя кто как привык и может кому то будет наоборот неудобно.
      Спасибо.
      · 0 replies
    • 0wn3df1x

      P.S. Я как-то сетовал на то, что в игре проблемы со шрифтами, но шрифты - меньшая из проблем. Перевод просто адский, явно сделанный вслепую, а затем вслепую озвученный, а затем непротестированный. Иногда просто такая шизофазия в диалогах происходит, что еше больше придает вторичности проекту.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×