Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, Lord_Draconis сказал:

Я почти прошёл игру с прошлой версией перевода и перевод очень хороший. Только полный утырок может придираться к отдельным моментам, при этом сам руку не приложив к переводу.

Значит я полный утырок :D Потому что у меня пипец как горело от квеста Чувака. Собственно после него и бросил играть и взялся за перевод.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, sergjiei сказал:

И ещё вопрос. А переводом названий характеристик главного героя заниматься кто-то будет? Или движок игры не поддерживает?

Движок не позволяет. От уже созданных предметов не будут работать эти бонусы и от верстаков, не говоря про неписей у которых также есть эти параметры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После последнего обновления win10 (KB4570723 и KB4565351) столкнулся с проблемой, что на последних версиях перевода, вместе с ним в игре не работает перемещение в другие области по локациям. Вместо этого всплывает сообщение о ошибке " перемещение в другую область недоступно ". На старых сохранениях и на новых. А вот без перевода всё работает в порядке, даже старые сохранения, хотя остаются некоторые переведённые вещи. Без обновлений работает всё нормально, но они переустановились заново, и уже не удаляются с операционки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sergjiei сказал:

А с разработчиком игры пробовал связаться? Мб он допилит поддержку кириллицы.

Не в поддержке русского дело, а в том что эти строки сверяются бонусом в предмете, а не как нужно с идишником, и все это вывалено в сейве, при создании перса, и никак это уже не поменять. Возможно, эта ошибка была допущена на ранних этапах разработки.

32 минуты назад, KIBERTAKTUS сказал:

После последнего обновления win10 (KB4570723 и KB4565351) столкнулся с проблемой, что на последних версиях перевода, вместе с ним в игре не работает перемещение в другие области по локациям. Вместо этого всплывает сообщение о ошибке " перемещение в другую область недоступно ". На старых сохранениях и на новых. А вот без перевода всё работает в порядке, даже старые сохранения, хотя остаются некоторые переведённые вещи. Без обновлений работает всё нормально, но они переустановились заново, и уже не удаляются с операционки.

Странно вряд ли из-за этого. Насколько знаю такие ошибки были на тестовых промежуточных сборках, когда обход защиты выполнялся. Последняя версия русика 0.9.10.2 на всём что ниже вообще даже запускать не желательно, просто сейвы запорются. И похоже в архиве русик @SerGEAnt не обновил, последний на дисках в яде лежит, рядом ссылки.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DragonZH сказал:

И похоже в архиве русик @SerGEAnt не обновил, последний на дисках в яде лежит, рядом ссылки.

Это только на игру или + дополнение ? 

У меня тут доп. вопросы возникли… уж не обессудьте :) 

  1. Сейчас идёт редакт всей игры + дополнение или только игры? 
  2. После редакта его запилят для скачивания или еще что-то надо будет ждать?
Изменено пользователем MaHgApuH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вообщем на последней версии win 10 с переводом игра уже не работает, старые сохранения уже не в счёт. Новая игра не загружается, не импортом персонажа, не с созданием нового, на любой сложности, после слов Таннера что приняли нового поселенца при окончании разговора чёрный экран - игра встаёт, играет музыка, также как и при пропуске обучения. На только что установленой без каких либо старых связанных компонентов с установкой только русификатора, так же не работает, как и при установке модов так же не работает. Короче у меня -игра. Дальше только на английском если уж. А обновления win10 уже не удаляются и сделать их необязательными чтобы удалить после никак не знаю потому что файла с этой информацией по удаляем обновления нету, да и кто будет сносить себе винду из-за игры, это запаревно. Легче на английском, расширять познания, хотя пока не копался в чём ошибка переходов уровней от перевода то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, KIBERTAKTUS сказал:

Ну вообщем на последней версии win 10 с переводом игра уже не работает, старые сохранения уже не в счёт. Новая игра не загружается, не импортом персонажа, не с созданием нового, на любой сложности, после слов Таннера что приняли нового поселенца при окончании разговора чёрный экран - игра встаёт, играет музыка, также как и при пропуске обучения. На только что установленой без каких либо старых связанных компонентов с установкой только русификатора, так же не работает, как и при установке модов так же не работает. Короче у меня -игра. Дальше только на английском если уж. А обновления win10 уже не удаляются и сделать их необязательными чтобы удалить после никак не знаю потому что файла с этой информацией по удаляем обновления нету, да и кто будет сносить себе винду из-за игры, это запаревно. Легче на английском, расширять познания, хотя пока не копался в чём ошибка переходов уровней от перевода то.

Сори я не фанат апдейтов винды. По сути в исполнителе менялись только ссылки на одни и те же строки, которые для русском нужно было разделить, так как по разному переводятся, а какие-то ненужно переводить. Скорее всего из-за этого сломалось. KB4570723

CLR1 - Решает проблему в некоторых 32-битных приложениях, где в определенных сценариях JIT может пропускать вызов функции

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем поставил оригинальный эксешник из бэкапа, и так играю. Интерфейс только на английском, и у предметов сохраняется названия на английском, как и у карт вроде с окружением и персами, но текста все русские остались зато ;). В эксешнике русификатора ещё не копался, может завтра, открыл закрыл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем покапался в ексешнике, ничего поразительно похожего на такой уж БАГ не нашёл. Но после того как поставил на игру с русификатор оригинальный эксешник, поиграл так, и вернул обратно уже от русификатора, то произошло непередаваемая магия программирования, и всё заработало, вместе с русификатором. При переходе между локациями ошибка исчезла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что в итоге с переводом та? 

Мне кто-нибудь даст вразумительный ответ по поводу Expedition ? 

И вообще когда уже это всё закончат… хоть примерно? 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MaHgApuH сказал:

Мне кто-нибудь даст вразумительный ответ по поводу Expedition ? 

Попроще будь. Ты не у мамки на кухне.

Изменено пользователем Kangaxx
  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kangaxx сказал:

Попроще будь. Ты не у мамки на кухне.

Скрытый текст

 

И к чему ты это написал? 

2 раза спрашивал про перевод длц, а точнее включён ли он и никто не ответил. Что конкретно не так с вопросом? Мб ты из тех, кто скакал на майдане… Тогда понятно.

 

Так длц включена в перевод текста или нет? Неужели так сложно дать простой ответ :dash1:

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.08.2020 в 15:47, MaHgApuH сказал:

Это только на игру или + дополнение ? 

У меня тут доп. вопросы возникли… уж не обессудьте :) 

  1. Сейчас идёт редакт всей игры + дополнение или только игры? 
  2. После редакта его запилят для скачивания или еще что-то надо будет ждать?
  1. Перевод и поверхностная редактура допа, минимум игры.
  2. Версия ещё даже не 1.0, тестирование прохождением и окончательная редактура она может ещё на год затянуться. Помимо этого адаптация до последней версии, если нужна будет. К тому же выходят обновления самой игры, после каждой адаптации всё заново проверять на баги. Так что конца можно сказать нет, лишь только ограничено более стабильной версией и полной вычиткой текста. Но говоря об обновах мне кажется, что разработчик начал вставлять палки от изменений. Уже существует запутывание той части, где есть текст, так что на чём-то это может закончиться.
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.Проблема с поиском по перкам. Переключения на русский язык в игре нет, часть описаний в требованиях на английском. Например создавая персонажа я вижу у одного из перков требование Psi empathy, все перки в списке на русском, каким образом я должен фильтровать это требование? более того, я даже вручную его найти не могу, потому что не понимаю о каком перке речь и как его перевели. Логичный как мне кажется вопрос- зачем было переводить вообще названия перков, не переводя их описания и не добавив возможности поиска по списку на русском языке?

2.После удаления русификатора (опция бекапа стояла) мне написало “часть файлов не удалось удалить, можете сделать это позже” и...убило игру, теперь вообще нет никаких надписей нигде. Перекачивать заново гог-инсталятор с сайта и переустанавливать игру с нуля? ну такое себе решение. Если уж установщик предлагает сделать бекап, так пусть он нормально отработает при удалении русификации, не?

А так за ваш труд конечно огромное спасибо, но...пока что с такими нюансами лучше играть в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Retrace The Light

       
      Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/
      Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений.
      Машинный перевод steam v1.1.2686 https://drive.google.com/file/d/1S7ofVlpxHndIwsIwZFp5rVjZThNUubtf/view?usp=sharing



       
       
    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.0
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.4.0332 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud

  • Сейчас популярно

    • 23 381
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Изменено 16535 строк
      Добавлено новых 290475
    • Разрабы игры, обезьяны, поменяли структуру что ли….. они наверно объединили “HD oversea locale” и “HD locale”… Потому что в “HD oversea locale” “translate_words_map_en” = был 15 542 Кб = стал 15 542 Кб. а “translate_words_map_en_diff” = был 15 713 Кб = стал 15 618 Кб. Английский будто бы не менялся. Бразильский изменился. Вырос намного. Французский “translate_words_map_fr” не трогался в размере. “translate_words_map_fr_diff” вырос намного. Китайский ХЗ, я всегда на него кидаю АНГЛ локализацию.
    • Как раз таки он может и на энтузиазме вписаться в интересный ему проект. Проблема в том, что выловить его сложно, ибо график забит. Но в проектах куда мы его позвали он отказался наотрез брать деньги, так что тут вообще не тот случай. Правда здесь явно речь про нейронку, а не нормальную озвучку, так что по этой причине скорее всего откажется.
    • @Higashi uabea next попробуй, экспортируй в txt или json — применяй изменения и импортируй обратно. Если режется, экспортируй то, что импортировал и сравнивай с файлом. Я с такой аномалией никогда не сталкивался. Если только ты дамп поломал в процессе перевода.  
    • @piton4 В Parasite Eve хороший сюжет.Боёвка классная и много пушек и апгрейдов @piton4 PE 2 уже ближе в RE ) 
    • Из уст того, кто прошёл экспедицию33 с гибридной пошаговостью звучит как-то своеобразно. Тут, пожалуй, активности со стороны игрока побольше будет. В экспедиции ты парировал и уворачивался, а тут — бегаешь в бою и выбираешь позиции для атак.
    • @\miroslav\ Глянул демку Паразит Мутант. Выглядит атмосферно, музыка понравилась. Буду покупать как выйдет.
    • Боевка тут самобытная, гибридная, типа смесь активной и пошаговой, в общем лучше самому глянуть в ютубе  разок чтобы понятно стало.
    • Доброго времени, подскажите куда смотреть и что делать если импортируемый текстовый перевод в dat формате, в итоге отображает не весь  текст. (хоть txt формат). Оригинал English-resources.assets-106.dat 476кб перевод English-resources.assets-106.dat 711кб количество строк совпадает с оригиналом, но как будто при импорте они режутся. Допустим всего строк 5299, а импортировалось 4060. Если удалить текст до данной строки с низу, то вес файла начинает совпадать с оригиналом. Как будто ограничение на вес стоит. Использовал разные проги для импорта. Игра нормально воспринимает перевод, но как только идет вызов перевода ниже 4060 строки, игра выводит системные сообщение за место перевода.
    • @piton4 у Сиары можно скрафтить базука )
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×