Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, mrn0body сказал:

Переводом, чем же ещё. Не знаю, как бы обыграть пиратский сленг.

Не владею на должном уровне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mrn0body Сомневаюсь что вам нужна такая помощь, но я могу готовый текст отредактировать на предмет пунктуационных и орфографических ошибок. 

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс перевода 95,2% это вместе с экспидицией?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, fvdz45 сказал:

Прогресс перевода 95,2% это вместе с экспидицией?

да 70% игра, 30% дополнение.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто адская ностальгия по Underrail, особенно в карантине на “удаленке”)) Первую часть прошел на одном дыхании) безумно поиграть на русском в дополнение хочется. 

Из за такой крутой атмосферности ничего другое уже не катит:) разве что ATOM RPG Trudograd, но он тоже хз когда поспеет)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод. Купил игру на летней распродаже в Steam, интересно, будет ли работать русификатор на Steam версии или только на GOG?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, d-i-m-a сказал:

Спасибо за перевод. Купил игру на летней распродаже в Steam, интересно, будет ли работать русификатор на Steam версии или только на GOG?

Всё одно без DRM.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH А подскажите, когда будет доступна для скачивания эта версия русика, где все 98% текста?

Изменено пользователем SteelRatOne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SteelRatOne сказал:

@DragonZH А подскажите, когда будет доступна для скачивания эта версия русика, где все 98% текста?

2% это много (1500 строк, 10% от допа) + поверхностный осмотр. Потом редактуры ещё много будет.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для игры вышло обновление, которое точно потребует доработок перевода(

https://www.underrail.com/index.php?option=com_content&view=article&id=184:version-1120-is-out&catid=43:dev-log&Itemid=61

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Гикало Александр сказал:

Для игры вышло обновление, которое точно потребует доработок перевода(

https://www.underrail.com/index.php?option=com_content&view=article&id=184:version-1120-is-out&catid=43:dev-log&Itemid=61

Пока еще не вышло, а находится в бета-ветке. Но вероятно скоро выйдет, да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Гикало Александр сказал:

Для игры вышло обновление, которое точно потребует доработок перевода(

https://www.underrail.com/index.php?option=com_content&view=article&id=184:version-1120-is-out&catid=43:dev-log&Itemid=61

Ну и по стандарту одно из изменений: 

Some dialogs tweaked to reflect the new changes. (поменяли некоторые существующие диалоги в угоду новой механике).

А так да, несколько новых локаций, событий, скорее всего новые квесты с диалогами

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×