Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Воу! Спасибо, что продолжаете переводить игру.

А то в Стиме висит и всего пару часов наиграно. Не получается играть в игры на инглише, совсем не те ощущения (не тот уровень знания языка, чтобы получать от игры удовольствие)))

Спасибо еще раз, что не забросили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один пример я уже привёл.

Мой ник на zog и ноте один и тот же, можешь проверить. Ты правда хочешь выдать другого человека за меня?

Пока что ты не доказал правоту своих слов, а только обвинил меня во лжи. Безосновательно.

Это очень ущербное и деструктивное поведение, но вообщем как и всегда.

А вот и калька на всю твою дефекацию на форуме:

Spoiler

"Отборный, изящный язык или язык хорошего общества сделан уже из него искусственно… он вымысел, каприз, произвольный знак отличия, условный говор одного класса; и он беспрестанно меняется подобно всякому капризу».

На этом основании Сенковский с напускным демократизмом настаивает, чтобы народная поэма древних греков переводилась не на выспренний, украшенный, «благородный» язык, насыщенный церковнославянщиной, а на низовой, простонародный, крестьянский.

Он требует, чтобы нимфу Калипсо называли на деревенский манер — Покрывалихой, Зевса — Живбогом или Батькой небес, эфиопов — Черномазыми, Аполлона — Лучестрелом, Полифема — Круглоглазником, Прозерпину — Проползаной и т. д. и т. д., — и хочет, чтобы Юпитер восклицал, подобно деревенскому старосте:

«Э, батюшка!» — и чтобы гомеровский гекзаметр начинался словами «ба! ба! ба!» ( — И И).

Он дает такой образец простонародного перевода отрывков из первой песни «Одиссеи»:

«Вот, дескать, о чем у меня кручинится нутро, отец наш, Жив Годочислович, высокодержавнейший! Честная нимфа Покрывалиха, которая живет, как барыня, в резных полированных хоромах, поймала бедняжку Сбегнева… тому домой к жене смерть хочется, а честная Покрывалиха настаивает — будь ей мужем! непременно!»

Жив-Див поделом ей заметил:

«Дитя мое, что это за речь перескочила у тебя через частокол зубов?»

До этой страницы статья имела хоть внешнюю видимость литературной серьезности, но дальше, как почти всегда у Сенковского, началось демонстративное фиглярство. Оказалось, что город Трою следует переводить словом Тройка. Агамемнона надо именовать в переводе Распребешан Невпопадович, Клитемнестру — Драчунова, Ореста — Грубиян Распребешанович, Антигону — Выродок Распребешановна, Пелея — Сизоголубов."

Перевод - дело тонкое и надо всегда чувствовать грань того, какие названия и понятия нужно трогать, а какие - нет (да и то, всё равно найдутся ебантяи, будущие тебе с пеной у рта доказывать что имена собственные не переводят ни при каких условиях, даже несмотря на то, что создатели оригинала прямым текстом доказывали обратное), где можно адаптировать игру слов и сделать продукт "ближе" к потребителю, а где это только испортит его, где можно включить воображение и внести маленькую правку (не меняя при этом сути), а где - переводить всё дословно.

И ты, в отличии от меня, засовывал свои поганые ручки в перевод.

Изменено пользователем noinot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Занятная реплика: "Don't be like that. Come on. It ain't gonna hurt ya. Come on. Lick it, if nothing else. Just, try it." :yes:

Изменено пользователем Военмех2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР
Spoiler
.....хочешь .....

Я ничего не хочу, это ты хотел доказательств, разве нет?
Ты ловко ушёл от ответа, хороший пример, очень похоже, мне понравилось. Но в данном случае это всё равно больше похоже на передёргивание понятий, чужие слова и копирование, которое лишний раз доказывает пустоту в твоей голове, вот если бы ты сам так мог, но то дело такое. Я никогда не предлагал ничего подобного в отношении имён и названий из нашего мира, а в этом игровом нет никаких привязок к реальности. Грань? Послушать тебя, так нет никакой грани, и эта игра и произведения Толкиена, это всё происходило в реальности, но ведь это не так. Оставь тогда, прекрати, своих мыслей нет, зачем чужими меня закидывать, с чего ты решил, что они вернее, странно. Уже как минимум три раза лично ты приводил подобные аргументы - ничего трогать и переводить нельзя. Ну и? молодец, я уже слышал это.


Spoiler
.......выдать другого человека за меня? ......

Ты создал себе несколько учётных записей, чтоб при случае понаставить самому себе плюсов. Выглядит именно так. Речевые обороты идентичны, ошибки похожи, словарный запас так же скуден, тон совершенно одинаков. Но к теме это отношения никакого не имеет.


Spoiler
Занятная реплика: "Don't be like that. Come on. It ain't gonna hurt ya. Come on. Lick it, if nothing else. Just, try it." :yes:

Я внимательно смотрел на эту фразу минут десять и вдруг понял, там где-то пропущено слово Crawler, это загадка такая, типа, попробуй отгадай, верно? Я выиграл, где мой приз?
Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пардон, что меня долго не было — занят был. Пойду займусь переводом.

Ребята, кончайте, пожалуста, срач, лучше переводите — быстрее закончим. Развели драму вокруг ползунов, а стоит оно того? Оглянитесь во что вы превратили тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда слову невозможно подобрать русскоязычный синоним, чтобы это не звучало глупо или по уродский, лучше оставить все как есть, поменяв латиницу на русскую транскрипцию и не ломать копья.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пардон, что меня долго не было — занят был. Пойду займусь переводом.

Ребята, кончайте, пожалуста, срач, лучше переводите — быстрее закончим. Развели драму вокруг ползунов, а стоит оно того? Оглянитесь во что вы превратили тему.

Таким как они доказывать что то не имеет смысла. Каждый уперся в свое мнение.

Модераторам надо закрыть тему до окончательного перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тему открыли, видимо модераторам уже надоело что цифра 97,7% уже месяц если не больше застыла без изменений.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, если бы не некоторые стукачи, из-за которых в очередной раз был закрыт форум, то все давно бы уже знали, что перевод готов и доступен по ссылке выше...

Цифра готовности 97,7% не правильная, так как включают в себя техническую библиотеку "Старые диалоги"

В последней версии (0.8.5) за почти 2 недели не нашел ни одного бага. Рекомендую устанавливать без перевода карт (снять галки на оба пака при инсталляции).

Итак, давно уже переведены ВСЕ диалоги (и даже некоторые из будущего дополнения), описания ВСЕХ предметов, квестов и перков. Так же переведены названия некоторых монстров на карте.

Перевода карт наверное не будет, по техническим причинам (по крайней мере в обозримом будущем). Тот что включен в инсталлятор прилично забагован.

HSLLpMoleRI.jpg

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод подходит для GOG версии ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему вообще из-за просьб каких-то смутных личностей с 8 сообщениями на форуме тему закрывают на несколько месяцев?

Обновление 0.9.0

Где?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.
    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ а я ещё не играл )  Посматриваю мельком стрим. Блин, ну то же самое всё - мобы, боссы, драконы + кооп, рогалик, и ограничение. Очень уныло.  
    • @BossDigger т.е. геймеры виноваты, что им плашкой “ой извините” машут?)
    • Еще как играл, демку уже давным довно от и до облазил, теперь только полноценный релиз ждать осталось.
    • Ты в курсе, что по такой вот логике большая часть мира должна ощущать “несправедливость” в отношении себя относительно нас? В подавляющем большинстве случаев у нас одни из лучших региональных цен. На что-что, а на них жаловаться по меньшей мере странно. Да и то, как ты на это перепрыгнул с основной темы обсуждения попросту неожиданно, к чему всё это? Раз уж тебе так сильно захотелось поговорить о справедливости, мб тебе напомнить о разнице уровня жизни, о разнице в покупательной способности людей в целом, о том, что жизнь вообще несправедлива от рождения, т.к. кто-то рождается с заведомо лучшими условиями что в плане материальном, что в плане личных способностей. Уж не говорю о том, что и твои жалобы на то, что что-то несправедливо может быть несправедливо по отношению к кому-то ещё. Ну невозможно добиться “справедливости” для всех и во всём. Всегда у кого-то что-то будет лучше. А жаловаться на то, что у нас цены на те же игры лучше, чем в большей части мира, по меньшей мере странно, ты попросту зажрался, походу, раз тебе кажется несправедливым то, что ты платишь меньше, чем другие. Про электронику, кстати, тоже т.к. мы можем покупать из Китая напрямую то, что производится у них (с одной лишь таможенной пошлиной) в то время как американцы вынуждены платить с наценкой на всякие санкционные пошлины. Тоже скажешь, что несправедливо то, что ты можешь заплатить за то или иное железо для пк или за игровые приставки меньше, чем “бедные” американцы? Завязывай с ног на голову перевёртывать вещи, ты не тот, кто платит больше, ты из противоположного мирового лагеря, ты платишь практически за всё напротив — меньше (от коммуналки и еды до различных развлечений). Уж не тебе жаловаться на “несправедливость”, что где-то там тебе вдруг поставили ценник выше. Да и то скорее всего ты говоришь про двойную конвертацию, из-за которой в стиме ты платишь больше европейцев в случае недоступных у нас игр, только вот тебе официально это и не продают — это твоя собственная блажь, а блажь всегда стоит лишних денег (да и то небось всё равно через Турцию или Казахстан покупаешь недоступное с регионалкой, скидывающей ценник, так что хз, где там у тебя 61 против 60-ти баксов). О том, что затраты в процентах относительно доходов тоже стоит учитывать уже раньше обсуждали досконально, не хотелось бы заново поднимать эту тему. Но если тебе вот так прям неймёт, то могу и повторить выкладку данных.
    • @\miroslav\ лучше деньги сэкономь, и если не играл в DS3 Archthrones, то там недавно завезли локализацию.      
    • Ахахаха Microsoft — банкроты, ок в России, но всё равно звучит как шутка..
    • Да видел спасибо, если найду время то сделаю твои правки
    • Вот у меня такие же мысли, думаю если уж приспичит поиграть лучше просто какой нибудь глобальный мод накатить с кучей изменений и добавлений.
    • Скорее всего уже перевели, но ещё полируют. Как тут писали, до конца мая закончат, плюс месяц на полировку. Те кто оформляют подписку, скорее всего уже могут поиграть, ну или смогут в ближайшее время, остальным придётся подождать, скорее всего до конца полировки, может чуть больше. 
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×