Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребят, простите, что вмешиваюсь, но я несколько в шоке от местных "диалогов" обитателей этой ветки.

Тем, кто оскорбляет и наезжает на переводчиков:

Вы что, с дуба рухнули? Вы что, действительно считаете, что имеете право наезжать на них? Или вы по какой-то причине решили, что они вам что-то внезапно должны? Особенно удивила фраза "или выкладывайте, или идите лесом". Если не нравится, как идет прогресс, то создаете тему "Underrail - альтернативный перевод" и сами, своими ручками начинаете проект. Тем более инструменты открыты, код для извлечения ресурсов есть на гитхабе. Но я почему-то уверен, что вы не можете ни в кодинг, ни в английский, поэтому все что вы делаете - это ноете и кидаетесь оскорблениями на форуме, как малолетние дети с IQ под 80. Однако даже с таким IQ вы должны осознать, что оскорбление и унижение тех, кто работает над переводом, НИСКОЛЬКО не ускорит появление этого самого перевода, если не наоборот.

Переводчикам:

Я так понимаю, что сейчас проблема перевода текста не стоит столь остро, сколько проблема появления кучи багов из-за этого самого перевода, которые нужно выявлять и исправлять. А так как методов тестирования, кроме как буквального тестирования ручками, играя в игру, пока нет, то прогресс практически стоит уже пол года? Ребят, ну простите, но если вы видите, что прогресс встал, то чего вы дальше-то ждете? Нужно что-то менять. А от вас ни привета, ни ответа, а народ ждет и нервничает.

Действительно, почему бы не сделать перевод открытым, а тестирование массовым? Естественно, перед этим написав большими красными буквами, мол "ПЕРЕВОД В СТАТУСЕ АЛЬФА. ТОЛЬКО ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ. УСТАНОВКА И ИГРА С ЭТИМ РУСИФИКАТОРОМ ПРИВЕДЕТ К ПОЯВЛЕНИЮ МНОЖЕСТВА БАГОВ И ВЫЛЕТОВ И СДЕЛАЕТ ПРОХОЖДЕНИЕ ИГРЫ НЕВОЗМОЖНЫМ". Можно прямо в какой-нибудь начальный диалог игры это впихнуть заодно, для совсем слепых.

Кстати, и перевод неплохо бы сделать открытым. На скриншоте, например, мне не очень понравилось, как переведено несколько фраз (хоть и английский у меня довольно посредственный) Например, пассивная форма переведена в активную: "I've been informed of your refusal - Мне сообщили о вашем отказе". Зачем? По-моему в оригинальной пассивной форме звучит куда лучше - "Я был проинформирован о вашем отказе".

"I'd love to chat, but... - Я бы поболтал, но...". И так в двух местах. Почему? Все-таки "I would chat - Я бы поболтал" и "I would love to chat - Я бы с удовольствием поболтал" звучат по разному и с разным оттенком вежливости.

Понятно, что мелочи, конечно, но все-таки такие мелочи несут с собой атмосферу игры и диалогов, и искажать ее, имхо, не стоит, если вы стремитесь к хорошему переводу.

Если был бы открытый перевод, я бы с удовольствием иногда почитывал такую гугл табличку и предлагал изменения, если была бы какая-то открытая форма. Тем более игру я на 2/3 прошел, правда забросил, так что с сюжетом более-менее знаком. А вот просится переводчиком, регистрироваться где-то, ждать одобрения и т.п. мне, например, абсолютно лень. И таких как я, мне кажется, немало.

Может, все-таки, действительно сделать перевод открытым?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, простите, что вмешиваюсь, но я несколько в шоке от местных "диалогов" обитателей этой ветки.

Тем, кто оскорбляет и наезжает на переводчиков:

Вы что, с дуба рухнули? Вы что, действительно считаете, что имеете право наезжать на них? Или вы по какой-то причине решили, что они вам что-то внезапно должны? Особенно удивила фраза "или выкладывайте, или идите лесом". Если не нравится, как идет прогресс, то создаете тему "Underrail - альтернативный перевод" и сами, своими ручками начинаете проект. Тем более инструменты открыты, код для извлечения ресурсов есть на гитхабе. Но я почему-то уверен, что вы не можете ни в кодинг, ни в английский, поэтому все что вы делаете - это ноете и кидаетесь оскорблениями на форуме, как малолетние дети с IQ под 80. Однако даже с таким IQ вы должны осознать, что оскорбление и унижение тех, кто работает над переводом, НИСКОЛЬКО не ускорит появление этого самого перевода, если не наоборот.

Переводчикам:

Я так понимаю, что сейчас проблема перевода текста не стоит столь остро, сколько проблема появления кучи багов из-за этого самого перевода, которые нужно выявлять и исправлять. А так как методов тестирования, кроме как буквального тестирования ручками, играя в игру, пока нет, то прогресс практически стоит уже пол года? Ребят, ну простите, но если вы видите, что прогресс встал, то чего вы дальше-то ждете? Нужно что-то менять. А от вас ни привета, ни ответа, а народ ждет и нервничает.

Действительно, почему бы не сделать перевод открытым, а тестирование массовым? Естественно, перед этим написав большими красными буквами, мол "ПЕРЕВОД В СТАТУСЕ АЛЬФА. ТОЛЬКО ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ. УСТАНОВКА И ИГРА С ЭТИМ РУСИФИКАТОРОМ ПРИВЕДЕТ К ПОЯВЛЕНИЮ МНОЖЕСТВА БАГОВ И ВЫЛЕТОВ И СДЕЛАЕТ ПРОХОЖДЕНИЕ ИГРЫ НЕВОЗМОЖНЫМ". Можно прямо в какой-нибудь начальный диалог игры это впихнуть заодно, для совсем слепых.

Кстати, и перевод неплохо бы сделать открытым. На скриншоте, например, мне не очень понравилось, как переведено несколько фраз (хоть и английский у меня довольно посредственный) Например, пассивная форма переведена в активную: "I've been informed of your refusal - Мне сообщили о вашем отказе". Зачем? По-моему в оригинальной пассивной форме звучит куда лучше - "Я был проинформирован о вашем отказе".

"I'd love to chat, but... - Я бы поболтал, но...". И так в двух местах. Почему? Все-таки "I would chat - Я бы поболтал" и "I would love to chat - Я бы с удовольствием поболтал" звучат по разному и с разным оттенком вежливости.

Понятно, что мелочи, конечно, но все-таки такие мелочи несут с собой атмосферу игры и диалогов, и искажать ее, имхо, не стоит, если вы стремитесь к хорошему переводу.

Если был бы открытый перевод, я бы с удовольствием иногда почитывал такую гугл табличку и предлагал изменения, если была бы какая-то открытая форма. Тем более игру я на 2/3 прошел, правда забросил, так что с сюжетом более-менее знаком. А вот просится переводчиком, регистрироваться где-то, ждать одобрения и т.п. мне, например, абсолютно лень. И таких как я, мне кажется, немало.

Может, все-таки, действительно сделать перевод открытым?

К сожалению для нас и к счастью для разработчиков открытого альфа тестирования не будет. хотя если бы было, то были бы посты типа :(поправьте то) или :(заколебали козлы, исправьте наконец это).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

Проблема в том, что эту самую отладку тащит один человек, и сейчас у него банально есть дела поважнее. Тут уж, хоть три форума испиши, ничего само не сделается. Как только эта ситуация изменится, будет и прогресс, и перемены, и прочие ништяки. А насчет открытости, так переводить набирали буквально всех, кто способен написать сообщение на форуме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Особенно удивила фраза "или выкладывайте, или идите лесом".

Это где ты такую фразу увидел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема в том, что эту самую отладку тащит один человек, и сейчас у него банально есть дела поважнее.

А на форуме больше таких умельцев нету, он один такой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема в том,

Проблема в том, что кто-то виляет пятой точкой и рассказывает сказки. Уже неоднократно предлагали выложить что есть. Но, судя по виляниям нет ничего, да и не было по ходу дела. И перевод надо делать с нуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема в том, что кто-то виляет пятой точкой и рассказывает сказки. Уже неоднократно предлагали выложить что есть. Но, судя по виляниям нет ничего, да и не было по ходу дела. И перевод надо делать с нуля.

Перечитай форум за 17ый год

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, вам самим не противно так себя вести?

Считаете, что перевода не будет? Так создайте альтернативный проект и вперёд.

Плеваться дерьмом в переводчика - отличный способ добиться того, чтобы он удалил все наработки и послал всех лесом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плеваться дерьмом

Представил, ужас какой. :) Где ж вы это все находите то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Представил, ужас какой. :) Где ж вы это все находите то?

Пару страничек темы почитал. Искать не пришлось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов стать лидером альтернативного перевода. Английского я не знаю, кодить не умею, но могу оказывать моральную поддержку и командовать, заставлять людей пинками работать над переводом.

В общем могу полноценно нести ответственность и честно, открыто, прямо в лицо рассказывать об успехах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смиритесь 50.gif

Если бы процесс над переводом шел, уж раз в неделю, по любому какая то информация о ходе работы мелькала.117.GIF Судя же по громким последним заявлениям, вроде бы что то где то делается и когда то это будет (в 2027). 199.gif

Т к никакой открытой информации о результатах нету и все тексты где то в засекреченных архивах КГБ...105.gif забейте в общем.2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Во-во... Пока глянул первые две серии, и это слишком коротко и совсем ни о чём. Первая серия вообще, тупо клип для RHCP, без намёка на что-то большее  .
    • несмотря на его закидоны и Очень кривые мотиваторы для приобретения тех или иных вещей  — вещи он советует неплохие) В прошлый раз посоветовал мыша —  DragonFly R1 , мышЪ оказался очень даже хорошим.
    • У тебя очень забавный коммент получился, зачёт ) Мне тоже лень возиться, вообще не хочу делать то, в чём не вижу необходимости, и так всё устраивает и всё удобно. Может как-нибудь в будущем, когда куплю какой-нибудь геймерский стол , а пока мне это не нужно. С геймпадом я вообще на расстоянии 150+ см играю, так как на стуле чуть откатываешься.
    • Это, кстати, была вторая часть моего камента, но я решил оставить в черновике))) (ну уже нет, получается)
      Было примерно так — “может если бы висело, то я бы агрессивно доказывал свою правоту и всех, у кого стоит, называл бы детьми. Ну а че они”.
       Мне на самом деле просто лень возиться. Да и стол тогда желательно другой, у меня типа такого углового и я как бы по диагонали сижу. Ну в целом монитор дальше вытянутой лапы, это вроде и есть норма. Ну а с геймпадом бывает прям далеко играю. Зависит от того какие субтитры конечно и что за игра. В игру где много мелкого текста читать, я играть издалека не стану. 
    • У босса судя по всему уже давно висит. Что в общем-то и неудивительно, если постоянно мышей взвешивать.
    • Важные дела-разговоры тут, смотрю.
      Ну я, если что, с вами. У которых стоит, а не висит. Может с годами это поменяется, но пока так.
    • Больше упора на яды и первый удар из скрытности. Неэ, сам-то я с одноручем и магией бегаю, всё думаю на полного тяжа уйти.
    • Доктор Кто (14й сезон — он же первый сезон, т.к. ремейк) — какой-то ужОс. Вроде сделано все добротно и картинка норм, но пропал весь британский лоск, пусть и дешевый. ГГ стал пошло и грязно — по американски, шутить про свою личную жизнь (про то, что он там отжигает на дискотеке в юбке среди мужиков — умолчу). Всюду понатыканы геи и трансы , и ладно бы просто , как часть мира , но ведь нет — с особым диснеевским акцентом на их ориентации и на них самих, при этом абсолютно никакого смысла это не несет.  я в принципе привык к британским сериалам — там часто добавляют таких персонажей, но им хоть историю и место в сериале прописывают нормально, а тут просто ради квоты на извратов в кадре. графоний — диснеевский, сюжет (а точнее ремейк) первой серии — диснеевский, постановка — диснеевская. Они даже песни запели, как в диснеевских фильмах , мультиках и шоу…  - хз — на данный момент это не Доктор Кто .  p.s. Качество — относительно да, смотрибельно — в общем да , но утерян весь шарм 
    • Похоже, в течение недели или чуть больше типы из одной группы в ВК выпустят платный русификатор. Не буду их рекламировать, через гугл найти можно.
    • @Freeman665 а, это ремейк модификации работанной на GZDoom для Doom2. По этому не похоже.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×