Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Русификатор тихо развивается. Что плохо: в установщике нельзя поставить в анг. и ру. версии. При установке на другую приходится удалять из первой.

- Шрифты. Не знаю, но шрифт чуть хромает. Есть пробелы между буквами. Одна больше другой. Может, технически это трудно.

- Ну и почему не переведены все локации в меню журнала. Странно, английские “ваще” какой то АД. Для ачивок, постоянно приходится искать, а тут такое. Локации надо было в первую очередь перевести.

 

Не знаю, когда закончат, но работы, еще непочатый край. Хотя, многие проекты команда доводит ведь до конца, а тут прям, даже с текстами не все в порядке.

Озвучка на 5+, такую, даже официально бы не сделали. Вот бы издатель оплатил работу и в консоли (и комп) ее воткнул. Очень порадовала.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
добрые люди , где можно найти нормальный русификатор текста для EN версии борды?
Пиратской EN версии, если озвучка ставится то текста нету.
Как исправить эту проблему?
 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начав играть сейчас, насколько часто буду встречаться с непереведенными репликами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В основной игре крайне редко, в DLC будут, примером DLC Крошка Тина штурмует Обитель дракона, когда я играл было почти полностью не переведено.

Изменено пользователем Setekh
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло обновление, будет работать данный русификатор???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инсталлятор зависает, если выбрать “только текст”. Круто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.05.2019 в 22:26, SerGEAnt сказал:
Скачать видео

 

Лицевое лицо! :D

Круто сделано! Еще бы голос брутальнее и будет вам мистер Торрг!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скин для головы Зеро — Дисгармони9|

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема с русификатором версии 0.7.0.
Устанавливал на английскую версию игры. Запускал от имени администратора. Проверял целостность файлов. Запускал утилиту для прочистки реестра. Выбирал правильный путь в установщике. В общем всё делал по инструкции, но по какой-то причине текст есть (кроме текстур), а озвучка осталась на английском. В чём может быть проблема?

Изменено пользователем Влад Алипов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Влад Алипов сказал:

Проблема с русификатором версии 0.7.0.
Устанавливал на английскую версию игры. Запускал от имени администратора. Проверял целостность файлов. Запускал утилиту для прочистки реестра. Выбирал правильный путь в установщике. В общем всё делал по инструкции, но по какой-то причине текст есть (кроме текстур), а озвучка осталась на английском. В чём может быть проблема?

Помогло удаление всех файлов по этому пути "C:\Users\Имя пользователя\Documents\My Games\Borderlands 2".

И жаль что русификатор не переводит текстуры, хотя бы так же как это было сделано в RU версии игры.

Изменено пользователем Влад Алипов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

за Лилит возьметесь? хотя бы субтитров бы. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, ZombieG сказал:

за Лилит возьметесь? хотя бы субтитров бы. :(

Речь идёт про сценарный мостик между 2 и 3 частями.

Тоже хотел бы знать будет ли перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×