Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

О, вон он че - оскорбление под ситуацию. Ну с такой импульсивностью можно только бан заслужить.

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не забывайте подписывать , что это ваше сугубо личное мнение. Так же прошу не забывать , что "псевдо-высеры" нынче не в моде - хотите показать что вы умный и крутой - сделайте озвучку такой , какой она должна быть. Культурные дегенераты уже утомили своей тупостью, наглостью и ленью. Живут по принципу - лучше буду слушать бразильско-испанско-китайское... барахло , чем родной язык...

p.s. Всем пора научиться ценить то , что уже есть и говорить спасибо за то , что для вас делают нахаляву.

p.s.2 Глянул демо ролики, непривычно и вполне нормально. Спасибо за ваши труды и за то , что вы занимаетесь развитием собственной культуры , а не чужой.

Зачем так грубо друг?

Тем более, зачем мне писать, что это моё личное мнение? разве и так непонятно что оно моё личное, исходя хотя бы из того что комментарий был написан мной, а не вами уважаемый.

Сделать мне озвучку? зачем? разве я здесь где то упомянул о том что я могу сделать лучше, или вознамериваюсь сделать это в будущем? вовсе нет. тут подходит поговорка: назвался груздем - полезай в кузов. это ведь ребята затеяли озвучивание игры, не я. так вот пусть они и делают её. я тут выступаю в роли критика, и имею на это полное право, хотя бы в силу того, что озвучка имеется в свободном и общедоступном доступе. я ведь не залез к ребятам в шкаф и не украл её. Если вам не понравилась рецензия на игру, вы ведь не шлете письмо в журнал с пометкой: А пусть ваш журнал сделает игру лучше. Или к кинокритику вы ведь не говорите: Сними фильм лучше.

И что значит, лучше родного языка? совсем непонятно. английский язык - это международный язык. значит он по праву может быть родным для любого человека, независимо от его национальности. Это то же самое, что сказать, не пользуйтесь процессорами AMD они из Америки.

Любитель оригинальной озвучки тоже молодец, зачем сюда пришел, непонятно.

Заинтересовала тема. пришел для того что бы оценить творчество ребят. зашел, оценил, не понравилось. оставил отзыв. что в этом плохого? или это какая то приватная тема, и тут собираются только те, кто только должен хвалить озвучку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, вон он че - оскорбление под ситуацию. Ну с такой импульсивностью можно только бан заслужить.

Бан ?) ну подскажи мне где я лично и кого оскорбил) Если ты себя относишь к тем , к кому было отстраненное обращение - это твои личные проблемы и не нужно перевешивать на меня свои комплексы.

И раз уж у тебя , как у "наглухо тролля" снова искрит в одном месте - покажу разницу между культурным обращением и явным высером - оригинал:

ужасная гадость. голоса - совсем не подходят персонажам. слушать неприятно. мде, ребята походу совсем не в состоянии понять - что озвучивание это не для них. может где то там, среди их друзей и друзей их друзей, и прочих родственников, им и говорят что они делают благое дело, и звучит всё профессионально.

и теперь культурная речь - так , как оно должна была звучать, а не в виде высера-оскорбления:

====================

Уважаемые "войсеры-озвучаторы". В ваших трудах, на данный момент, явно чувствуется отсутствие выбора и частотного голосового-диапазона. Т.е. - у вас достаточно молодых, ярких голосов, но слишком мало басовитых, прокуренных, хрипловатых, пропитых, идейно-писклявых... Как результат , все ваши труды , в виду отсутствия разнообразия и спектра, сильно омрачаются несоответствием голосового спектра к роли и характеру игровых персонажей. Вам крайне необходимо расширить свой коллектив , для достижения более впечатляющих результатов , и соответственно для привлечения более обширной аудитории к вашим трудам. Увы, на данный момент, не имею возможности посоветовать за счет кого можно расширить коллектив до необходимого уровня - сам не в курсе этих дел...

====================

Вот так вот оно примерно и выглядит культурное общение. Хотя откуда троллям то знать про культуру...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заинтересовала тема. пришел для того что бы оценить творчество ребят. зашел, оценил, не понравилось. оставил отзыв. что в этом плохого? или это какая то приватная тема, и тут собираются только те, кто только должен хвалить озвучку?

Все отлично, кроме аргументов про профессиональную западную озвучку и том что она православнее.

Бан ?) ну подскажи мне где я лично и кого оскорбил) Если ты себя относишь к тем , к кому было отстраненное обращение - это твои личные проблемы и не нужно перевешивать на меня свои комплексы.

И раз уж у тебя , как у "наглухо тролля" снова искрит в одном месте - покажу разницу между культурным обращением и явным высером - оригинал:

Ты в своей писанине смотрю разобраться не можешь. Ну и разница, наверное, есть между дегенератами и грубой критикой. Да нет, мне просто казалось, что у тебя какое-то понимание есть, взгляд со стороны, но видно тщетны попытки.

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты в своей писанине смотрю разобраться не можешь. Ну и разница, наверное, есть между дегенератами и грубой критикой. Да нет, мне просто казалось, что у тебя какое-то понимание есть, взгляд со стороны, но видно тщетны попытки.

Вероятно , интеллектуально*, истощился ты. Печально.

Скачи лесом за мухоморами и не марай очередную тему своим бесполезным флудом. Ибо пользы от твоих постов ноль - увы.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все отлично, кроме аргументов про профессиональную западную озвучку и том что она православнее.

Хмм, для вас любезный у меня найдется ответ и на это. придется правда процитировать самого себя, что не очень скромно.

Я:

если уж выбирать

заметьте, в мое предложении было слово==>выбор. я, никак, совсем никак никому не навязывал мнения, что играть нужно только с оригинальной озвучкой. Я, Я - за выбор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это, наверное я писал, ага:

то я бы все же предпочел бы оригинал. тем более, что к озвучиванию некоторых игр, привлекают звёзд мировой величины, пусть я буду слушать голос робота в озвучивании Бритни Спирс, пусть Бритни это делает не бесплатно, пусть Бритни это делает за деньги, но Бритни это сделает качественно, только потому, что ей заплатят за это денюшку, а за денюшку Бритни ужЪ постарается.
Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну это, наверное я писал, ага:

мда, тут я уже бессилен. что либо вам доказывать. останемся при своих мнениях, так удобней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа GameSVoiCE, как вы вообще работаете?!! После первой части Ходячих прошло .... много времени. Анонс второй (и третьей) висит в состоянии "скоро" полгода, если не больше. И, вместо того, чтобы завершить начатый проект, вы выпускаете другие, а потом анонсируете ещё. Вам не кажется, что надо бы вначале завершать то, за что уже взялись?

P.S. В целом озвучка мне понравилась, но вот с Железякой вы всё-же не дотянули. Хотя у вас, всё-же на две головы выше получилось, чем в официально локализованной BL1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Borderlands 2 / Пограничье 2

Тот момент, когда перевод названия не нужен.

Изменено пользователем thatbelive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, мне сегодня везет, один думает что его тут троллят беднягу, когда говоришь про банальное уважение собеседника. Второй, свои личной выбор высказывает в пользу профессионалов, в теме о любительской озвучке, хотя он тут совершенно не к месту. А вы молодцы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа GameSVoiCE, как вы вообще работаете?!! После первой части Ходячих прошло .... много времени. Анонс второй (и третьей) висит в состоянии "скоро" полгода, если не больше. И, вместо того, чтобы завершить начатый проект, вы выпускаете другие, а потом анонсируете ещё. Вам не кажется, что надо бы вначале завершать то, за что уже взялись?

P.S. В целом озвучка мне понравилась, но вот с Железякой вы всё-же не дотянули. Хотя у вас, всё-же на две головы выше получилось, чем в официально локализованной BL1.

Над озвучкой работает несколько команд, одна занимается Ходячими, вторая Бордерлендсом. + 2 эпизод уже озвучен, но нет звукорежиссера что бы все это обработать......не кто не хочет за бесплатно обрабатывать такое количество звука...(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Smart131, когда выйдет примерно озвучка? В этом году будет или нет? Понравилась очень, хотел бы переиграть с ней.

Изменено пользователем rJIynbIu` KOT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы, озвучка понравилась, да и игра выбрана хорошо, во время боя иногда не успеваешь прочитать субтитры Джека. ДА и голос Джека понравился, не чета оригиналу, но всё же.

Буду ждать, перепройду из-за неё даже.

Изменено пользователем donGameOver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: AltRA
      Bendy: Lone Wolf

      Метки: Экшен-рогалик, Слэшер, 2D-файтинг, Одна жизнь, Аркада Платформы: PC NSW XOne PS4 PS5 Android Разработчик: Joey Drew Studios Дата выхода: 16 августа 2025  года Отзывы Steam: 1 079 отзывов, 84% положительных  
      Fluxxen и MishaSochnyi выпустили русификатор текстур.

      Инструкция по установке:
      1. Скачиваем русификатор тут: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3552703327
      2. После скачивания "exe" файла, открываем его и жмём "Установить".
      3. Установщик сам найдёт папку с игрой и установит нужные файлы.
      4. Поздравляю! Вы установили Русификатор!
    • Автор: SerGEAnt
      Koa and the Five Pirates of Mara

      Метки: 3D-платформер, Милая, Приключенческий экшен, Исследования, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Chibig Издатель: Chibig Серия: Chibig Дата выхода: 27 июля 2023 года Отзывы Steam: 161 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @larich только вчера ее купил, а тут ты. Спасибо добрый человек. Вот бы еще нейронкой добить озвучку закадрово:)
    • Ну а что вы ожидали от людей которые сами пришли игроков на соревнования ,а потом не выводы награды,исключительно из за гражданства.   
    • Пока все ждём добротный ручной русификатор от @Nucle , решил сделать свой машинный перевод с правками. В сумме ушло примерно 2 месяца работы и около 150 часов в игре (прошёл всю игру со всем DLC и начал Новую игру+). Честно говоря, не ожидал, что русификатор этой игры потребует столько сил. Ниже распишу, что и как делал. Может, кому-то будет интересно. 1) Озвучка и вылеты Сначала я решил разобраться с недоделанной русской озвучкой и постоянными вылетами, которые были из-за неё. В итоге я полностью её пересобрал, теперь игра не вылетает. Единственный вылет за ~150 часов у меня был в одном месте: разговор в Аббатстве после победы над Веномом в Колокольне. Похоже, там именно повреждена звуковая дорожка. Лечится просто: пропустить диалог (ESC). В процессе работы выяснилось, что у каждой звуковой дорожки (а их десятки тысяч) есть жёстко заданная длительность, прописанная в отдельных файлах. Я смог перенести и это в пересобранный русификатор, но из-за того, что озвучка изначально не была доделана, часть длительностей, видимо, не была корректно проставлена во всех диалогах. Поэтому местами звук может обрываться раньше или, наоборот, тянуться чуть дольше, чем нужно. К счастью, это бывает не так часто и особо не напрягает. 2) Текст: дамп → перевод → интеграция → правки Дальше я занялся текстом. Как писал выше в теме, мне удалось сдампить огромный объём английского текста из движка игры. Именно его я и взял за основу для перевода. Сначала прогнал дамп через Gemini. Тут важный плюс: строки в .locres у этой игры идут вразнобой, а вот в дампе часто сохраняется правильная последовательность диалогов, поэтому удалось перевести много текста как связные диалоги, а не как разрозненные фразы. Из-за того, что нейронка не сможет определить пол говорящего персонажа в тексте, использовал формы типа: «мог[ла]», «лучший[ая]» и т.п. Часть названий (например, Midnight Suns) я намеренно оставил на английском. После перевода я разложил строки по индексам в польский .locres и обнаружил, что около 8 тысяч строк остались непереведёнными. Их пришлось переводить уже отдельно, без контекста, фактически с польского на русский. Когда я запустил игру и начал правки, выяснилось, что несмотря на полностью переведённый польский .locres, куча текста всё равно остаётся на английском. Игра для некоторых строк берёт значения из самого движка и подтягивает их автоматически (на английском). Я сравнил все .locres, чтобы найти самый ПОЛНЫЙ по количеству строк. Им оказался китайский язык. Когда я начал интегрировать перевод в китайский .locres, вылезло ещё несколько тысяч строк без перевода, уже на китайском. Их я тоже перевёл, и только после этого смог нормально перейти к игре и финальным правкам. 3) Итог Сейчас непереведённого текста, который подтягивается из движка на английском, осталось очень мало. За все 150 часов мне попались: *одна способность у Венома, *несколько названий помещений, *и недавно, карта у Доктора Стрэнджа, с описанием на английском. В остальном почти везде теперь русский. Также я постарался заменить в машинном переводе и огромное количество реплик, которые персонажи произносят в Аббатстве или в бою. Чтобы текст на экране соответствовал озвучке. Ну и адаптировал и подгонял названия мест, способностей и т.д. По большим диалогам, честно, я слабо представляю, как это всё можно вычитывать вручную до идеала: текста очень много, плюс там вариативность, и кто к кому обращается в текстовом виде иногда вообще невозможно понять, если не перепроходить одно и то же место несколько раз и не вылавливать варианты. Если  @Nucle  справится с переводом, респект ему  4) Важный момент про персонажа Играл я по канону за женского персонажа, поэтому правки диалогов делал под неё.

      Скачать перевод Друзья, всех с наступающим! Приятной игры и хорошего настроения!
    • Six Days in Fallujah Метки: FPS, Action, Tactical Shooter Платформы: PC  Разработчик: Highwire Games Издатель: Victura Дата выхода: 22 июня  2023 года Отзывы Steam: 15 635 отзывов, 82% положительных   Русификатор v5.0.2.0 На данный момент пока доступен
      по самой минимальной подписке  
    • А что за игры? Можно пару-тройку названий?
    • никак не могу разобраться, куда не вставляю, куда не кидаю, всё равно на английском, можете помочь ?  
    • Всех с наступающим! И чтобы НГ встретить с родными и близкими , а не у монитора
    • Спору нет, свободу выбора никто не отменял. Но прогресс рождается в условиях здоровой конкуренции. Когда нет внятных альтернатив, качество начинает проседать. Тоже пользую вариант DOG729 на данный момент и включен автодонат на бусти по этому поводу, но с удовольствием рассмотрел бы альтернативы и альтернатива allodernat мне нравилась больше.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×