Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Если надо, готов помочь с лит.редактурой и глоссарием имён (а то я заметил что многие имена не совсем правильно написаны, что в английской, что у альянса).

Жалко английского моего не хватит на участие непосредственно впереводе T^T

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можете играть с переводом Альянса, если вас не будет выворачивать с косяков. Наш перевод будет просто из принципа, поэтому, не стоит ждать его так скоро.

Вот в том то и беда, что с плохих переводов меня воротит.

Даже если перевод не так уж и плох, коверканье имён, названий и т.п. вызывает жжение пониже спины... (тяжёлая травма, полученная в результате обильного просмотра вида искусства на букву А... ^^)

В общем, как ни хотел я побыстрее поиграть, видимо не судьба... Буду ждать ваш перевод.

Просто не хочется портить впечатление от игры вот этим:

 

Spoiler

 

dd5mshc2.jpg

 

Если конечно очень-очень не приспичит ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второй перевод, третий, десятый... Один чёрт с английского всё идёт, который уже коверкает игру. Хорошо видно с японской озвучкой, что в анлийском миллион выдуманных фраз и глупых шуточек, когда персонаж вообще молчит или говорит односложно. На сюжет это, конечно, не влияет, но подрезает образ персонажей, каждый второй клоуном получается.

Вот лучшеб третью часть перевели, она и геймплейно и сюжетно гораздо сильнее. Ну и что, что на PSP только? Прекрасно эмулируется без единого лага. Да-да, знаю что всем плевать, но всё равно же глупостями занимаетесь -_-

Изменено пользователем Korgan_F_NC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один чёрт с английского всё идёт, который уже коверкает игру. Хорошо видно с японской озвучкой, что в анлийском миллион выдуманных фраз и глупых шуточек...

Вот для этого нужна сверка с японским, ага.

Вот лучшеб третью часть перевели

По хорошему 2я часть тоже нуждается в нормальном переводе, с английским там такая же беда. 3я хотя бы переведена нормальными фанатами.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если надо, готов помочь с лит.редактурой и глоссарием имён (а то я заметил что многие имена не совсем правильно написаны, что в английской, что у альянса).

Жалко английского моего не хватит на участие непосредственно впереводе T^T

Если сможете хоть немного сделать наш перевод более близким к японскому- только за.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По хорошему 2я часть тоже нуждается в нормальном переводе, с английским там такая же беда. 3я хотя бы переведена нормальными фанатами.

Ох, видимо не зря вторая мне сразу подозрительной показалась и я сходу взялся за третью. И да, сейчас прохожу и нет там такого беспредела как в официальном переводе. Есть мелкие косяки, но сами фразы мало расходяться с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если сможете хоть немного сделать наш перевод более близким к японскому- только за.

К сожалению не владею настолько японским. С именами и названиями проще — они катканой записаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению не владею настолько японским. С именами и названиями проще — они катканой записаны.

Нормальный глоссарий- тоже достижение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72

Это пока я выписал тех кто доступен в туториале, при первом посещении лагеря. Остальных надо слушать, как они представляются в озвучке, для точности.

http://pastebin.com/YjSYTnq6

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал один шрифт для текстур:

997f60254e5c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

М-да. Почитал форум я... и смеялся, и плакал, что называется. Один сказал, что нужен перевод для лицензии, и все хором подхватили эту мысль и начали поливать дерьмом ребят. Молодцы, ЧО. Просто поблагодарить и подождать было нельзя, да? Сколько здесь обладателей лицензии? Ну полтора человека от силы. Одно лишь радует: я не самая больная и неадекватная личность на форуме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одно лишь радует: я не самая больная и неадекватная личность на форуме.

Ага. Тут есть один, за минус в карму - делает травму :happy:

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько здесь обладателей лицензии? Ну полтора человека от силы.

Шар хрустальный (или что там у вас используется) протрите, он у вас сбоит, походу.

М-да. Почитал форум я... и смеялся, и плакал, что называется. Один сказал, что нужен перевод для лицензии, и все хором подхватили эту мысль и начали поливать дерьмом ребят. Молодцы, ЧОм

Срач, по большей части, был из-за того, что перевод выложили не отдельно, а только в виде репака с игрой. Разве нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так на форуме Альянсов написали, что добровольцы выдерут русификатор из пиратки, они даже указали какие файлы надо дергать, причем еще до того, как выложили пиратку на торрент. Но нет, все равно надо сравнять людей с дерьмом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Tabletop Платформы: PC MAC Разработчик: Dire Wolf Издатель: Dire Wolf Дата выхода: 31 октября 2024 года (ранний доступ)
    • Автор: Onzi
      Ranger’s Path: National Park Simulator

      Метки: Симулятор, Приключение, Исследования, Открытый мир, От третьего лица Платформы: PC Разработчик: To-Go Games Издатель: astragon Entertainment Серия: astragon Дата выхода: 10.03.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 157 отзывов, 82% положительных Русификатор Ranger’s Path: National Park Simulator ( нейросеть )
      Проверялось на версии: Build 22275395

      Установка: Распаковать в папку с игрой ( Bear\Content\Paks\~mods )
      Boosty
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет тут ничего странного. Эта агитка просто нацелена на определённый небольшой слой людей — в основном на интеллигентишек, экзальтированных дам и всяких прочих людей с тонкой душевной организацией. Таким нейросблёв сюжет в стиле “литералли Хитлер” очень зайдёт, а то, что он языковым барьером ограничен — добавит элитарности в их глазах. Напомню, что данная категория лиц не только массово совершила паунс в тбилисские помойки и донатила на Азив, они и людей убивали. К примеру Татарский, если бы его подобная блаженная не убила, уже давно получил бы своё иногенство, тихо со срочносборов бы подворовывал да финки ЛГБТ бы рекламировал. А так — убили человека...   Я был бы рад, если бы это было так. К сожалению, я слегка знаком с “творчеством” киевского креаклиата, а вернее — с результатами их любови к трупоедству. Все эти “колорады”,“кондиционеры”, “шашлыки”, мрии о хорватских сценариях стоили уже много крови. По этому я сомневаюсь, что они прошли мимо возможности оттоптаться на могиле врага. 
    • Ваши действия вполне логичны. Резидента, насколько я знаю, можно активировать региональным ключом, а игры от конами без смены региона никак не купить. В итоге более лояльные японские издатели получают шекели, а менее лояльные сосут писос) 
    • @Merdraud хм, на Windows 11 25H2 такой проблемы нет. Проходил игру от начала до конца не так давно. И сейчас пробовал запускать - никаких вылетов
    • @MentalkN  Перевести её не проблема, всё дело в шрифтах Эти три шрифта также используются, и пока никто не сделал их Смысл начинать перевод — если нет шрифтов Тем более я знаю как редактировать эту игру в плане текста и смог бы сам её перевести в одинокого
    • HL это вообще этакая Россия альтернативная. Там всё окружение говорит об этом. 
    • Ок. Четкая гражданская позиция. А то я думал может там какая-то взаимосвязь этих и тех разрабов или что ещё, чего я не знаю. Хотя по такой логике можно вообще всё что продается в стиме для наших (а тем более от наших) покупать))
       
      Ну а я купил новый резидент в качестве протеста против нового сайлент хилла!) Пускай конами там страдают!)
    • @shingo3 у них же постоянные рекламные коллаборации с другими компаниями. Чувствуются предпринимательская жилка основателей. Что в принципе неплохо и не так навязчиво, как у других. Пропаганда фашизма в играх по сталкеру и метро куда хуже. 
    • Ну да. Они теперь оперились. Теперь они сами делают контент с балеринами и газировкой Байкал. 
    • Есть такое тоже. Вообще авторы много чего позаимствовали из других игр. Комплекс "Волна" у меня почему-то ассоциировался с сюжетным дополнением System Rift из Deus Ex MD. А ассоциации с Half-Life и Portal про Борей возникли ещё когда трейлер на четвёртое дополнение вышел. 
    • К сожалению, при установке русификатора игра вылетает на этапе загрузки, в самом конце, ещё до появления главного меню. Версия игры — актуальная, (куплена в  Steam). ОС: Windows 10 21H2. Возможно локальная проблема, однако без русификатора игра работает без проблем.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×