Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отличная новость, жаль, что все перепроходить придется.

почему же жаль? отличные игры

знатное спасибище команде well-ding!!!

Изменено пользователем Rimskynt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо ребятам за перевод, наконец-то поиграю!

Рано радуешься , половина не переведено .. 5 я глава нет перевода на роликах , т к бета Русика.. Ждемсс

Изменено пользователем carter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Assembly-CSharp.dll новый сделать можно? Что бы субтитры не пропадали при паузе.

Несколько страниц назад выкладывалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну-ка поясни

Текстуры и видеоролики без перевода остались.

Ну-ка понятно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем полного перевода! с текстурами и роликами!

Ждали 3 года и еще 3 года подождём!

ЗЫ. В шапке можно было бы уже таки вставить картинку-лого для 5 эпизода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод. Только начал проходить игру. НО у меня не переведена заставка первой главы. Так должно быть? До других еще не добрался. На скриншотах она переведена. Версия 5.3.1.1, стим-версия.

Изменено пользователем Felum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во время беседы с психоаналитиком есть глюки, в виде расинхрона звукового ряда и лицевой анимации Зои, также в этой сцене не хватает кусочков сабов, полагаю это из-за расинхрона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во время беседы с психоаналитиком есть глюки, в виде расинхрона звукового ряда и лицевой анимации Зои, также в этой сцене не хватает кусочков сабов, полагаю это из-за расинхрона.

Недоработка разработчиков... Уже обещали исправить... Будет очередная правка русификатора после патча, наверное.

Начало игры сильно переделали, и не сказал бы, что в лучшую сторону...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то я не могу понять насколько релевантен перевод на ZOG'е, том что на странице ВК Well-DING! Team

В базе написано:

Версия перевода: 5.1 от 03.11.16

Требуемая версия игры: 5.3.1.1+ [steam/GOG]

Дата добавления в архив: 06 октября 2016 года

Так здесь полная версия (с текстурами и переводом роликов) или надо скачивать с ВК-страницы Well-Ding?

Не то чтобы это уж такой важный вопрос, просто хотелось бы разобраться. :)

Изменено пользователем Cyril1977

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как-то я не могу понять насколько релевантен перевод на ZOG'е, том что на странице ВК Well-DING! Team

В базе написано:

Версия перевода: 5.1 от 03.11.16

Требуемая версия игры: 5.3.1.1+ [steam/GOG]

Дата добавления в архив: 06 октября 2016 года

Так здесь полная версия (с текстурами и переводом роликов) или надо скачивать с ВК-страницы Well-Ding?

Не то чтобы это уж такой важный вопрос, просто хотелось бы разобраться. :)

Всё есть, это полная версия русификатора, можете качать с ZOGа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас играю во второй книге в третьей главе "Меркурия". После последнего обновления от 16 числа сохранения в Меркурии вылетают с ошибкой. Начал вторую книгу заново. После того, как садишься в лодку, чтобы плыть в Меркурию, игра опять вылетела.

Похоже проблема была, потому что я устанавливал поверх старого русификатора. Переустановил игру, установил русификатор и сейчас всё нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стим качает какое то обновление для этой игры, вес аж 4,7 Гб! :shok: Неожиданно.

Есть ли информация насчёт руссика от 16 дек - теперь надо будет ждать выхода новой версии под новый патч, да?

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 18 декабря 2025
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Небольшая деревня, спрятанная в глубине джунглей Центральной Америки, нуждается в помощи нашего отважного путешественника. Его опыт в поиске пропавших кошек может оказаться неоценимым! Ведь священная реликвия Санто-Томаса — Золотой Кот — была разбита молнией, и Скотт мчится наперегонки со временем, чтобы найти её золотого двойника. Временем, которого у деревни, страдающей от несчастий и неурожаев, почти не осталось.
      Сделал ручной перевод на русский версии 1.0.48 (87709 по GOG) от 18 декабря 2025. Переведён весь текст и частично текстуры. Заменялся немецкий язык. Игра пройдена, тексты отредактированы. Распаковать содержимое архива в папку Scott Whiskers 2_Data в папке игры с заменой файлов. В настройках выбрать русский язык. Играть!
      https://disk.yandex.ru/d/uK7DF9H-P2MK6w
      Если кто захочет подредактировать игровой текст, то вот ресурсы:
      https://disk.yandex.ru/d/wZlUbRSiYrEz-Q
      Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку. Русские тексты диалогов и меню находятся в файлах translated.txt и translated_menu.txt . Скрипт swimport.py импортирует строки перевода из этих файлов в json-дамп для UABEANext в файл Dialogue Database-sharedassets1.assets-418.json и сохраняет его как Dialogue Database-sharedassets1.assets-418_rus_py.json . Также в архиве json-дамп Translation Database-sharedassets1.assets-419_ru.json языковой базы с заменённым немецким. Его можно просто редактировать в Notepad++, если нужно. Отредактированные дампы импортировать в файл ресурсов игры sharedassets1.assets с помощью утилиты UABEANext.
    • Автор: SerGEAnt
      Sorry We’re Closed

      Метки: ЛГБТК+, Хоррор на выживание, Протагонистка, Психологический хоррор, Ретро Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: A la mode Издатель: Akupara Games Дата выхода: 14 ноября 2024 года Отзывы Steam: 1543 отзывов, 98% положительных


×