Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я уж думал к концу марта выкатите...

Да время пролетит, оглянуться не успеешь, а на дворе Июнь))

Ну как показали пауза, названия локаций и т.д. Но я не думаю, что оно очень помешает если будет на англ.

Согласен. В крайнем же случае, в RC будет англ., а там может с обновлениями (исправлениями), если возможно, то и на русском сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не думаю, что стоит на этом заморачиваться. Лично мне эта ситуация ни одно место не натирает... Для воинствующих эстетов есть возможность самоорганизоваться и пилить релиз до удобного состояния, а нам, обычным смертным, и так замечательно )))

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не слушайте торопыг (игра то никуда не убежит)! Лучше сделать всё качественно, чем быстро и некачественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброго времени суток.

Наконец был найден последний недостающий кусочек мазаики, а именно - место обитания анимированных шрифтов.

В отличии от нормальных текстовых сообщений, часть надписей в игре (н.п. в меню) отрисовывается фрагментами, взятыми из разных текстур с применением эффектов смены градиента. Это очень печально, так как, формат анимации пока ещё никто не разбирал. В связи с этим видятся два возможных пути развития дальнейшего сюжета:

1) Мы (не команда переводчиков, а всё Интернет сообщество) разбираем формат анимации, после чего вносим необходимые правки для перевода на русский.

2) Эти надписи останутся на английском.

Надписей не очень много - меньше сотни. Но они появляются на экранах, которые чаще всего мелькают перед игроком. В связи с тем ощущение недопереведённости останется, чего не хотелось бы.

Желающие помочь с разбором формата - милости прошу: https://yadi.sk/d/74eFcw12fGn8Q

Нас интересуют .ykd файлы. Рекомендую взяться за надпись ИГРА ОКОНЧЕНА (два варианта - английский и испанский). Если промотать содержимое файла вниз, можно будет увидеть таблицу ресурсов с указанием имени текстурного файла (оригинал и .dds в комплекте) и, вероятно, координаты букв в нём.

Что касается локализации - первый этап редактуры успешно закончен. Полным ходим идёт закрытое тестирование.

с выложите скриншоты что за надписи.

Не слушайте торопыг (игра то никуда не убежит)! Лучше сделать всё качественно, чем быстро и некачественно.

даже если это название локаций и гейм овер?

А ожидание перевода может затянуться на неопределнный срок из за этого?_)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с выложите скриншоты что за надписи.

даже если это название локаций и гейм овер?

А ожидание перевода может затянуться на неопределнный срок из за этого?_)

Главный у них там помешанный на идеале, по этому возможно, что они выпустят в середине лета ФФ-13 переведенной.А летом всем прям так и хочется играть в игры ))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А летом всем прям так и хочется играть в игры ))))
Естественно, нахрен ездить Летом на свежую речку с пивом под боком на машине с девками, когда можно сидеть на диване в потных от жары труселях, играя в FINAL FANTASY® XIII на руссском! 7ef8b928cdb5b0a76b49df1d7c0a2032.png

Да не будет к Лету перевода, очевидно ж. Будет как с Ласт Ремнант, полтора года и вот он. Ну и ладно...Уже пофиг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю тут прям одни "ванги" собрались. Попросили помочь с разбором ресурсов игры, а вы вместо этого настрочили пару страниц бесполезных комментариев. Что-то не устраивает - проходите мимо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Естественно, нахрен ездить Летом на свежую речку с пивом под боком на машине с девками, когда можно сидеть на диване в потных от жары труселях, играя в FINAL FANTASY® XIII на руссском! 7ef8b928cdb5b0a76b49df1d7c0a2032.png

Да не будет к Лету перевода, очевидно ж. Будет как с Ласт Ремнант, полтора года и вот он. Ну и ладно...Уже пофиг.

Перевод готов. Первый этап редактуры завершён. К чему эти пораженческие мысли?

Да, мы постараемся вылизать тексты до такой степени, чтобы в игру было приятно играть, но затягивать выпуск дольше, чем необходимо, не будем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сидим терпим ждем играем пока в другие игры

и было бы здорово если выйдет до апреля а не летом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
даже если это название локаций и гейм овер?

А ожидание перевода может затянуться на неопределнный срок из за этого?_)

Да, даже!

Только полный русский (качественный и атмосферно-литературный) перевод и никак иначе.

Финалка и так зубодробительна до непонятности (смотрел первый час прохождения английской игры русским игроком, так половина происходящего на экране вообще непонятна, это и по сюжету и по механике) - если же там ещё и английский останется, это вообще можно будет чокнуться всем, кто до этой игры не был знаком с этой серией игр. :(

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да-да , именно !. А еще необходимо провести попиксельный анализ каждого символа и качественность его отображения на всех существующих дисплеях, для всех категорий людей с различными отклонениями зрения. Естественно придется записывать всю игру на специальные камеры "СлоуМо" и проводить покадровый анализ , что слегка затянет выход перевода примерна на два-три годика, но это мелочи.

Так же есть некоторая вероятность, что придется подождать , пока все участники перевода и тестирования получат профессиональные дипломы Переводчиков и Тестеров (и возможно премии в области литературы Русского Языка). Это еще может занять лет эдак 5-7, но это тоже мелочи - зато в итоге, мы получим по настоящему Качественный и Атмосферно-литературный перевод и никак иначе !

:)

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да-да , именно !. А еще необходимо провести попиксельный анализ каждого символа и качественность его отображения на всех существующих дисплеях, для всех категорий людей с различными отклонениями зрения. Естественно придется записывать всю игру на специальные камеры "СлоуМо" и проводить покадровый анализ , что слегка затянет выход перевода примерна на два-три годика, но это мелочи.

Так же есть некоторая вероятность, что придется подождать , пока все участники перевода и тестирования получат профессиональные дипломы Переводчиков и Тестеров (и возможно премии в области литературы Русского Языка). Это еще может занять лет эдак 5-7, но это тоже мелочи - зато в итоге, мы получим по настоящему Качественный и Атмосферно-литературный перевод и никак иначе !

:)

Так мы так и делаем. Да да! Мы же вроде не говорили в июне какого года. Я вот, например, пока красный диплом не получу, буду стараться всячески задерживать выход русификатора. А то, как это, главный редактор и без красного диплома, непорядок. :tongue: :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
даже если это название локаций и гейм овер?

А ожидание перевода может затянуться на неопределнный срок из за этого?_)

Если из за небольшого количества фраз в непонятном формате, перевод может затянуться надолго, может стоит выпустить версию 1.0 оставив эти фразы на английском.

Ну а если удастся разобраться с этим форматом, всегда можно выпустить версию перевода 1.1 ,1.2 и т.д.

В любом случае, большое спасибо переводчикам за то что взялись. Специально не играю в англ. версию, жду перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, успокойтесь. Никто из-за этих фраз затягивать выход перевода не будет. :)

Написали об этом здесь исключительно потому, мож кто тут знает как вскрыть эти файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь завтра погоняю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Assetto Corsa Rally

      Метки: Гонки, Ранний доступ, Автосимулятор, Для одного игрока, Физика Платформы: PC Разработчик: Supernova Games Studios Издатель: 505 Games Серия: Assetto Corsa Дата выхода: 13.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 6785 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Heroes of Might & Magic: Olden Era

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Для нескольких игроков, Пошаговая стратегия, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Unfrozen Издатель: Ubisoft Серия: Hooded Horse Дата выхода: 30.04.2026 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 9575 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • скорее всего как у диффузионных моделей с текстом на изображениях, есть определенные вещи, которые трудно исправить (для последних используется не вполне диффузия а заранее подготовленные для текста маски или векторы или гибридный подход с другими моделями), да и многие просто не слышат, что есть проблема. Наверное это не приоритетная задача. Как особо не пытаются, сделать чтобы у ИИ был живой текст, в первую очередь увеличивают точность прогноза максимально, а вот естественность на втором плане.
    • В следующие выходные попробую проверить адаптацию перевода от группы “Шедевр”. Если перевод будет работать нормально, то отправлю Сержанту перевод. Я решил не переводить комиксы и интервью, так как там как-то по-дурацки сделали видеоролики и ещё не знаю, стоит заморачиваться всем этим, если во всех европейских языках будет отображаться перевод на русский язык. Если захотите всё-таки увидеть перевод комиксов и интервью, то попробую в свободное время перевести и переделать ролики.
    • Посмотрел Звёздные войны. Дарт Мол: Повелитель теней. И должен сказать,анимационные проекты по ЗВ у Диснея получаются на порядок лучше, чем с живыми актерами. Что не понравилось — это появление Вэйдера в финале. Точнее то,как он дрался. Он световым мечом махал как дубиной. Это, видимо, должно было показать его мощь и превосходство над остальными, включая Мола. Но по мне это смотрится по-дурацки. 
    • Так вот это: Аналогично с этим: А не с этим: Эта проблема была с самого начала. И что её никто не замечал? Не хотели исправлять? А может просто не могут?
    • А, ну может. Скачивать можно только в один поток.
    • Я так не думаю. К примеру, для генерации реалистичных изображений используется несколько моделей, настроенных на такую генерацию, одна из них называется RealVisXL V5.0. Прошу обратить внимание именно на версию, то есть это уже пятая версия данной модели. Соответственно предыдущие 4 версии делали все то же самое, только с меньшей реалистичностью, и соответственно в каждой следующей версии модели как раз растет детализация и реалистичность, но при этом сохраняется уже весь достигнутый прогресс. Я не занимался генерацией музыки, только изображений, но думаю и в музыке все то же самое — постоянно появляются новые, более совершенные версии моделей для генерации, в которых сохраняются все имеющиеся достижения, а качество звучания постоянно растет. И на основании всего этого, я абсолютно уверен, что уже совсем близко тот день, когда творчество ИИ будет невозможно отличить от творчества человека.
    • Это проблемы разного порядка. То, что нейронки стали качественнее генерировать контент, это связано с тренировкой самих нейронок, так и с повышением опыта самих пользователей этих нейронок. А артефакты — фундаментальная проблема, связанная со спецификой самой работы нейронок. Тут согласен. А в контексте музыки, я высказал то, что мне неприятно в случае генерации нейронками музыки.
    • Значит дошел до туннелей, но как мы видим все туннели тут очень плотно зажаты, похоже “ты не пройдешь” в эти туннели it is the end ,)
    • А чём тогда подвиг? Мышой играть в такие игры практичней и удобней.
    • @Alex Po Quest так наверное как всегда несколько русификаторов на закачку поставили, а тут это так не работает 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×