Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы закончили работу над первой версией шрифтов. Это не финальный вариант, но близкий к нему.

Заодно протестировал вставку текстов событий.

im6E3Kh.jpg

Шрифт - вышак! Просто молодцы! Я бы только отступы от буквы "т" сделал чуть-чуть меньше, а то она слова словно рвёт :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нормально всё с буквой Т, не еси ерунду, переводчикам респект)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нормально всё с буквой Т, не еси ерунду, переводчикам респект)

Там оптический обман - расстояние одинаково :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там оптический обман - расстояние одинаково :D

Вот для избавления от этого оптического обмана и советую пару пикселей по бокам Т убрать)

Хотя это так - глупые придирочки)

А можно показать цифорку, на сколько процентов там готовность перевода, потыкайте для нас вилочкой в него)

Изменено пользователем @AntonPinigin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно показать цифорку, на сколько процентов там готовность перевода, потыкайте для нас вилочкой в него)

Перевод 100%. Редактура в процессе. На прошлой неделе в редактуре было вроде около 17% из 100%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,вы сильно только не затягивайте с переводом,что не исправили, да и в рот его как говорится,уже заждались все.

Что касается шрифта,то все хорошо,вопросов нет.

Уже с 2007г ждём игру,был бы перевод на пс-3,не вопрос купил бы плойку,а тут уже 2015г, а обещанное ждут 3года, а оно только к 2015г привалила.

Если что выпустили 2.0версию перевода с исправлениями,а эту бетой назовете.

И если не секрет сколько осталось ждать?

Изменено пользователем PsyhoMantis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох, с редактурой все плохо. Хоть сам подавайся.

Например лучше заменит на это:

"Тринадцатый день после нашего пробуждения стал началом конца."

Хотя и эта фраза не фонтан, но та еще хуже.

Изменено пользователем ko19n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт клевый .

cat-thumb.jpg

Изменено пользователем rasbanjok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят,вы сильно только не затягивайте с переводом,что не исправили, да и в рот его как говорится,уже заждались все.

Ага и сразу же польйется флейм и токсичность в отношении перевода, в ту же секудну как выложат. Вон, сверху парень уже начал говорить как у них все плохо с редактурой, и полудня не прошло. А без редактуры тут все говном изойдутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага и сразу же польйется флейм и токсичность в отношении перевода, в ту же секудну как выложат. Вон, сверху парень уже начал говорить как у них все плохо с редактурой, и полудня не прошло. А без редактуры тут все говном изойдутся.

Уж поверь,даже хоть будет перевод идеален,найдётся тот,кто засрет.Тем более бетой же обозначить нужно,только та всего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох, с редактурой все плохо. Хоть сам подавайся.

Например лучше заменит на это:

"Тринадцатый день после нашего пробуждения стал началом конца."

Хотя и эта фраза не фонтан, но та еще хуже.

Нормально там все с редактурой, эта фраза была вообще не отредактирована, а скриншот демонстрирует шрифт. Да, и конкретно эту фразу уже поправили, на самом деле там "Тринадцать дней после нашего пробуждения стали началом конца."

Никаких бет не будет. А релиз вряд ли стоит ждать раньше апреля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что с звуком ?

А что с ним? Его, конечно же, никто переводить не станет.

Только одна просьба, надеюсь будет возможность включить в игре русские субтитры и японскую озвучку, чтобы не произошло заминки как в Killers is Dead)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      NEO: The World Ends With You

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Псевдотрёхмерность, 3D Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 27 июля 2021 года Отзывы Steam: 831 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: BattleBrew Productions Издатель: Marvelous Europe Дата выхода: 9 ноября 2023 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А какой смысл в ещё одном платном переводе? Уже продаётся на сию игру за 350р перевод.
    • @piton4 рождается новый герой и имя ему one sight man — человек одного взгляда 
    • Потихоньку идёт прогресс с игрой. Точнее всё подготовлено, остался окончательный перевод+правки текста. Шрифт текста тот же что использовался для перевода Grandia 2 HD Remaster (совсем не каноничный, иного размера шрифт, но мне нравится!), переведены все субтитры, есть весь ру алфавит (ё/й и тд), переведены названия предметов/магий, UI и различные менюшки, локализованы текстуры (вроде все, но пока не уверен), проще говоря осталось доперевести диалоги+правки текста. Для кого эта информация даже не знаю, но вдруг кто-то очень-очень ждет перевод на русский язык этой игры.

      По аналогии с Grandia 2, оставлю ссылку на “демку”, небольшой участок начала игры с пробным переводом без правок. Но важно:
      1) При запуске через Лаунчер нужно выбрать “Французский язык” в лаунчере (измененный лаунчер будет в комплекте с полным русификатором).
      2) Если запускать просто с .exe то игра постоянно будет будет стартовать на Английском, вроде бы аргумент запуска для exe “-FR -R -VE”
      3) Файл с русификатором скопировать в корень папки с игрой
      4) Лучше играть с геймпада для корректных пиктограмм с кнопками действия Скачать:
      Не-ЯндексДиск   
    • бери выше ) с одного взгляда 
    • Если кто сможет разобраться со шрифтами в игре, то неофициальный перевод возможен. Там шрифты запакованы в чудном формате, похоже в виде атласа (.stex) и метрики (.desc). Пишите в личку.
    • Ты просто не там смотрел. Тебе нужен .UTOC  Версия UE 4.27-4.28  Game\Content\Localization\GameText\en-US\GameText.locres Локаль весит больше полтора мегабайта и 17000+ строк Частично переведенная локаль: https://disk.yandex.ru/d/JUPO0IJcEffsb   Шрифты там же Game\Content\UI\Font\EN-US. Ufont просто переименовать в ttf и обратно  
    • Tale of Immortal Translation hub Англоязычный канал по переводу игры и модов для неё  на английский язык с помощью авторской “системы” с нейросетью! Идёт работа над переводом модов.
      https://discord.gg/hAwn4yV4N2  
    • HARVESTELLA Жанр: Японская ролевая игра. Платформы: PC, NINTENDO SWITCH Разработчик: Square Enix. Издатель: Square Enix. Дата выхода: 4 ноя. 2022 г. СКРИНЫ ПЕРЕВОДА: ТГ КАНАЛ С ПЕРЕВОДАМИ. https://t.me/lowfriendrustoshinori Если кому-то нужен перевод - могу сделать. Пишите в ТГ, договоримся о цене. Там же найдёте файл с переведённой строкой и текстурой для проверки в игре + нужно редачить шрифт. (Тестил на пиратке.)  
    • Ну Даскер вероятно решил немного адаптировать под себя.  Но скорее всего, максимум чего он добьётся, так это скорого облысения.  Очень сомнительно, что у него после таких тренировок получится выносить всё с одного удара.  Да и непонятно, зачем ему такая способность?  Допускаю, что Даскер в своё время пересмотрел по Рен тв “Космические истории” c Игорем Прокопенко.  Возможно, на этой почве у него развилось ПРЛ в обострённой форме, и он уверен, что в скором времени начнётся космческое вторжение, как в том же Ванпанмане к примеру. Ну здесь Даскер добьётся успеха 100% )
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×