Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, народ, давайте будем обсуждать это вечно. Это так интересно.

А почему бы и нет ? Перевод еще долго не будет готов , тебе какая разница кто что обсуждает ?

Предложи новую тему для обсуждения чтоб народ тут тусовался и было чем поддерживать раздел .

А не одни вопросы что с переводом ? сколько еще и т.д

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С помощью легкого флуда тему можно и наверное нужно поддерживать на первом листе) чем больше висит - тем больше на нее обращают внимания , и есть вероятность , что к проекту присоединятся новые переводчики (что может ускорить процесс).

Если же на тему забить и создать видимость полного мертвяка - то и результат будет подобным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему бы и нет ? Перевод еще долго не будет готов , тебе какая разница кто что обсуждает ?

Предложи новую тему для обсуждения чтоб народ тут тусовался и было чем поддерживать раздел .

А не одни вопросы что с переводом ? сколько еще и т.д

Как тут уже недавно писали, это старая больная тема, уже тогда скатившаяся в срач. Обсуждая её по новой, приводя всё те же аргументы, ты не "поддерживаешь раздел", ты превращаешь его в помойку, лезть в которую никому, кроме самих спорщиков, не захочется.

Изменено пользователем Vladik1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как тут уже недавно писали, это старая больная тема, уже тогда скатившаяся в срач. Обсуждая её по новой, приводя всё те же аргументы, ты не "поддерживаешь раздел", ты превращаешь его в помойку, лезть в которую никому, кроме самих спорщиков, не захочется.

Так тебя что под дулом пистолета заставляют читать отвечать .

Не устраивает пройди мимо .

Пиши тогда и сам по теме обсуждения а не то что тебе не нравиться что пишут другие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так тебя что под дулом пистолета заставляют читать отвечать .

Не устраивает пройди мимо .

Пиши тогда и сам по теме обсуждения а не то что тебе не нравиться что пишут другие.

Ну вот написали мы друг другу по паре обидных сообщений, ну и что теперь? :smile: Тема стала интереснее? А ведь срач на тему имени одной героини игры ничем не лучше. И да, тебя тоже никто не заставляет читать мои сообщения, а тем более следовать тому, что там написано. Флуди, раз нравится. А я имею такое же право выразить своё "фе" по этому поводу.

Изменено пользователем Vladik1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Существуют ли какие-нибудь книги/комиксы по тематике Final Fantasy?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Существуют ли какие-нибудь книги/комиксы по тематике Final Fantasy?

Столько, что в них утопнуть можно. Плюс аниме и SGI фильмы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изрядно помучив поддержку новой обители, удалось довести остатки материалов со старой ноты. Блэк закончил разбор аудио-файлов игры для грядущей озвучки. Наши бравые переводчики осилили треть Кодекса, и редакторы в поте лица их допиливают. Я возвращаюсь к работе над инструментарием.

Ещё раз напоминаю, что желающие вступить в команду должны оставить запросы в этой теме:

http://ff13.ffrtt.ru/viewtopic.php?f=2&t=18&p=106

После чего получат тестовое задание и лишь после этого, возможно, будут приняты в команду. Все прочие запросы на вступление автоматически отклоняются.

Отонсительно имени героини:

Если бы в оригинале её звали Каминари или Иназума, она стала бы Молнией, Штормом, Бурей, Искрой... Но она Раитонингу, посему будет Светкой... кем-нибудь да будет. .-.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы в оригинале её звали Каминари или Иназума, она стала бы Молнией, Штормом, Бурей, Искрой... Но она Раитонингу, посему будет Светкой... кем-нибудь да будет. .-.

И зовут ее: ライトニング - エクレール・ファロン (Raitoningu - Ekureru Faron) - каной и ромадзи соответственно.

=======

ライトニング - молния оригинал

ライト - свет. сокращение оригинал

Raitoningu - молния оригинал

Raito - свет. сокращение оригинал

=======

Ligthning - англ. молния

Light - англ. свет - сокращение

=======

Лайтнинг - русс. ??? - чзх?

Лайт - русс. ??? - чзх?

======

Угадайте что общего у Японского и Английского и чего нет в Русском?

Западный локализатор не испытывает отвращения к своему языку и культуре , и не равняется на быдло-аудиторию предпочитающую использовать неизвестные наборы букв , вероятно в их вариантах именно поэтому она Молния и Свет, в общем как и в оригинале , а в нашем - хз что.

============

И я помню , что вы обмолвились о втором варианте имен, в переводе - для страждущих) Надеюсь , что до сих пор не забыли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Западный локализатор не испытывает отвращения к своему языку и культуре , и не равняется на быдло-аудиторию предпочитающую использовать неизвестные наборы букв , вероятно в их вариантах именно поэтому она Молния и Свет, в общем как и в оригинале , а в нашем - хз что.

Поддерживаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поддерживаю.

И надеюсь осознаете , что к этим ребятам у меня претензий нет ) Они молодцы , работают нахаляву и для сообщества - за подобное многое простительно (и что более важно - их труды легко исправимы под свой лад , при желании). Мой гнев вызывают те , которые с "давних пор" решили , что им позволено искажать истинную суть прозвищ, имен и иногда даже общего сюжета. Именно с них пошла эта плохая привычка и неуважение к собственной культуре...

Ну и естественно гнев так же направлен в сторону коммерческих проф-локализаторов - которые пользуются правилами тех самых старых...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему райторингу, в японской озвучке лайтнинг слышится. Или некоторые иногда произносили Лайтонинг

Изменено пользователем RajiDragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто в японском языке часто используются латинские слова,и помимо двух алфавитов есть ещё группа для латинских букв

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И зовут ее: ライトニング - エクレール・ファロン (Raitoningu - Ekureru Faron) - каной и ромадзи соответственно.

Вообще-то я уже писал об этом, но повторюсь - немаловажно, что записано прозвище катаканой. Обычно таким образом записываются иностранные слова и заимствования. По сути для японцев Raitoningu тоже самое, что для нас Lightning (более того, это одно и тоже слово, просто записанное со спецификой японского языка). Слово "молния" у них было бы совсем другим.

Единственное, если у них записано ライトニング, то у нас должно быть Лайтнинг. Никакой латиницы.

Изменено пользователем DerpX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то я уже писал об этом, но повторюсь - немаловажно, что записано прозвище катаканой. Обычно таким образом записываются иностранные слова и заимствования. По сути для японцев Raitoningu тоже самое, что для нас Lightning (более того, это одно и тоже слово, просто записанное со спецификой японского языка). Слово "молния" у них было бы совсем другим.

Единственное, если у них записано ライトニング, то у нас должно быть Лайтнинг. Никакой латиницы.

Товарищ Фристайл, прислушайтесь к словам человека. Мы тоже не имеем ничего против тебя, но если ты будешь и дальше придумывать собственный японский, Светлан Ягами, запишет твоё имя в Десу Ноту.

Я ещё раз пытаюсь донести до тебя, что "молния" по-японски - "иназума" (или "каминари", если идёт в значении Thunder), а свет - "хикари".

Да, это прозвище. Да, оно говорящее. Да, его можно перевести (как "Шторм", ни разу как "Молния"), верно обыграв почти во всех диалогах в игре. Да, в японии отношение к западной культуре и английскому языку разительно отличается от нашего. И у тех, кто захочет играть за Снежана, Надежда и Светлану, будет такая возможность. Но кем она станет для широких масс в нашем исполнении, решим мы сами. (:

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alexey19111997
      Little Witch Academia: Chamber of Time



      Жанр: Action, Adventure
      Платформы: PC PS4
      Разработчик: APLUS Co., Ltd
      Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment
      Дата выхода: 15.05.2018
      Steam: https://store.steampowered.com/app/710470/Little_Witch_Academia_Chamber_of_Time/
      Ссылка на Ноту: http://notabenoid.org/book/78209
      Сбор средств на перевод игры ведется в группе переводчиков REDteam в в вк: https://vk.com/wall-64350792_4070
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Полетайте вместе с Дугом, уставшим от работы астронавтом-уткой, который ищет новую родную планету. Он потерпел крушение на странной стороне галактики, но, может быть, этот отдых — именно то, что ему нужно! Исследуйте галактику или просто любуйтесь звездами — эта галактика в вашем распоряжении, и вы можете наслаждаться ею в удобном для вас темпе.
       
      Русификатор v.1.1 от 10.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть какая-то инфа о переводе?
    •  Но там же есть парирование, и точный выстрел для экономии патронов, (простых зомбей и собак вообще можно не стрелять и чисто парированием забивать они легко парируются, а вот плювак уже да лучше точным выстрелом в бошку сразу сносить) да и ножом по моему сразу можно пользоваться, в инвентаре экипировал и махай себе на здоровье
    • У форзы есть нюанс: нужно быть залогиненным в учётке майков (очевидно, что на какой-нибудь левой). Лично для меня это  сразу ставит крест на игре в её нынешнем виде. Но сам факт такого предрелизного слива, конечно, занимателен.
    • Directive 8020 на торренты поступила, если кому 4К дорого  Плюс форца новая, если кто гоночки любит.
    • Нагрев, мне акустический комфорт важнее. То есть чтобы кульки не орали. Тем более сейчас начало игры, дальше ж, небось, будут локации и тяжелее. А визуально пока что и так норм, а так посмотрю по ситуации. У этой карточки не лучшее охлаждение, мягко говоря, так что на полную её обычно и не использую, могу даже до 30-ти фпс снизить в иной раз лок чисто из-за шума при том, что нагрузка на карту может быть откровенно низкой.
    • @KainXVIII тыц  — этот файлик закиньте в Alice Madness Returns\AliceGame\CookedPC (только копию существующего сделайте предварительно) и проверяйте.
    • Сделал русификаторы с использованием нейросети + шрифты на обе части SHINONOME. 1) SHINONOME : Rainy Night Manor  Можно сказать классическая версия игры без допов, до сих пор в раннем доступе. Обе игры практически как близнецы, поэтому в принципе можно её и пропустить и начать знакомство с The Maiden Exorcist. Совместимая версия:  ver v0.9.29  билд 22291539 от 12 марта 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Shinonome_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   На бусти есть видеодемонстрация перевода.    
      2) SHINONOME ABYSS The Maiden Exorcist Это уже немного обновлённая дополненная версия. Начало игры практически повторяет оригинал с некоторыми отличиями и добавляет новые уровни и т.п. Совместимая версия:  ver 1.1.2   билд 22597054 от 7 апреля 2026 года. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку « ShinShinonome_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   На бусти есть видеодемонстрация перевода.    
    • @Tirniel так а почему бы в таком случае не поставить макс настройки?  Судя по загрузке, должно так и остаться 60фпс.
    • Ну у меня 60 герцовый 1080р монитор, так что выше 60-ти фпс и не ставлю. Пока что на средне-высоких. Дистанцию снизил, смазывание при беге отключил, остальное на высоких, сейчас карточка греется на 68 в хотспоте, есть запас и повыше поставить, т.к. до 76 градусов хотспота акустически ещё комфортно.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×