Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

andrei72

Новички+
  • Публикации

    11
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О andrei72

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Atlon xp 2500. nforce 6200 .1ГБ.Windoms xp
  1. FINAL FANTASY 13

    Так тебя что под дулом пистолета заставляют читать отвечать . Не устраивает пройди мимо . Пиши тогда и сам по теме обсуждения а не то что тебе не нравиться что пишут другие.
  2. FINAL FANTASY 13

    А почему бы и нет ? Перевод еще долго не будет готов , тебе какая разница кто что обсуждает ? Предложи новую тему для обсуждения чтоб народ тут тусовался и было чем поддерживать раздел . А не одни вопросы что с переводом ? сколько еще и т.д
  3. FINAL FANTASY 13

    Как понимаю Лайтнинг-переводиться как Молния ? А Лайт это - Свет ? Не понимаю в таком случае почему решили что второе это сокращение от первого . По моему это 2 разных слова . Играл малость и как понял в начале она себя просит называть Молнией и по игре ведет себя так как тут кто то описывал жесткая холодная в диалогах с Хоупом слышим , не ной не буду тебе сопли вытирать , ( это не точно ну думаю суть поняли ) Дальше она меняется становиться мягче теплее , уже начинает заботиться о других ( всю игру не играл но видел там как она защищает Хоупа ждет пока спит ) И как я понял это уже Хоуп говорит что будет ее звать Лайт ( Свет - теплый- освещающий ему путь и т.д )
  4. FINAL FANTASY 13

    Это тот что шел вместе с консолями что обещал НД вместо локализации
  5. FINAL FANTASY 13

    Может как то поможет мануал к игре на русском Вот Правда он к Х боксу-но все тоже самое что и для ПК , кроме кнопок управления
  6. FINAL FANTASY 13

    Если всерьез решите заняться озвучкой прошу обратить внимание на студию Джокер очень хорошая озвучка На ютубе можно поглядеть их переводы озвучки Вот а тут как понял они тусуются вот Это у них в контакте писали по поводу озвучки 13-2 ну думаю и по 13 можно вопрос с ними обсудить Тут их озвучка первых 5 частей именно того что вы сейчас локализуете Вот Как понял это с консоли Тут только 1 серия Вот
  7. FINAL FANTASY 13

    1 Нда как всегда все скатывается в хамству и оскорблениям Не надо кичиться своим превосходством в чем то и тыкать носом других их ошибки Лучше забаньте и упивайтесь своим превосходством Думал тут серьезные люди и не опускаются до подобных вещей ( а ведь наверняка даже не поймет чем оскорбил для таких это в порядке вещей ) За сим удаляюсь Нда как всегда все скатывается в хамству и оскорблениям Не надо кичиться своим превосходством в чем то и тыкать носом других их ошибки Лучше забаньте и упивайтесь своим превосходством Думал тут серьезные люди и не опускаются до подобных вещей ( а ведь наверняка даже не поймет чем оскорбил для таких это в порядке вещей ) За сим удаляюсь
  8. FINAL FANTASY 13

    то есть пор тировали на пк последняя часть из линийки 13 игры ? Почему тогда не сделали начиная с первых частей ? Тогда хоть сюжет был бы более целостным а так выходит выдрали кусок или скорей финальную часть . Или это переманивание на консоли мол покупайте и увидите всю 13 часть игры целиком а пока держите ее не большую часть чтоб понять что упустили Или проверка разработчиков как пойдут продажи на пк ? Раньше они нас не баловали играми для Пк в этом жанре на памяти только The Last Remnant
  9. FINAL FANTASY 13

    Насчет вылетов и возможных багов а нельзя ли сделать что бы была возможность переключать с русского на английский если подобные вещи возникнут во время прохождения на русском- для прохождения проблемных участков Если память не изменяет подобное было в некоторых частях ФФ
  10. FINAL FANTASY 13

    да какая разница главное как понял разобрались Можно теперь и подождать а то купил сегодня игру решил вспомнить молодость когда переводов почти не было как и инета и все игры приходилось познавать методом тыка и вникать в суть -сюжет с словарем
  11. FINAL FANTASY 13

    насколько известно НД хотели заняться локализацией и вели переговоры с разработчиками но из за того что разработчики требовали продажу на консолях определенного тиража или оплату этого тиража что у нас в стране с большим количеством трекеров не возможно + прочие расходы НД отказались от локализации( подробней что они об этом пишут у них почитайте , по гуглите точно где читал не помню ) может эти файлы как то с этим связаны в надежде что кто то возьмется за локализацию За точность не ручаюсь что вспомнилось написал ну думаю суть уловили
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×