Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Albeoris, пока играл нашел пару незначительных грамматических ошибок, очепяток и прочей подобной фигни. Вы полировать руссификатор еще будете? Если будете, найденное прислать или сами разберетесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пока играл нашел пару незначительных грамматических ошибок, очепяток и прочей подобной фигни. Вы полировать руссификатор еще будете? Если будете, найденное прислать или сами разберетесь?

Присылай, конечно. Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А при чём тут лаунчер, если у тебя игра перестаёт запускаться после нескольких часов игры?

Не совсем так. Чистая игра играет, верификация файлов проходит без ошибок. Далее на игру устанавливается руссификатор, после чего она не работает (экран моргает и выскакивает сообщение о закрытии окна), после чего нужно восстанавливать из бекапа все.

Не помогает так же вот эта инстукция

1) Перехэшируйте заново игру.

2) Сделайте резервную копию.

3) Удалите файлы:

\white_data\sys\filelistc.win32.bin

\white_data\sys\filelist_scrc.win32.bin

\white_data\sys\white_imgc.win32.bin

\white_data\sys\white_scrc.win32.bin

4) Попробуйте установить русификатор.

Если помогло - можете играть с английской озвучкой.

Если не помогло:

1) Восстановите резервную копию.

2) Удалите файлы:

\white_data\sys\filelistu.win32.bin

\white_data\sys\filelist_scru.win32.bin

\white_data\sys\white_imgu.win32.bin

\white_data\sys\white_scru.win32.bin

3) Попробуй установить русификатор.

Если помогло - можете играть с японской озвучкой.

win8.1 x64+лицензия стим

Почините плиз свой перевод.

Изменено пользователем BerGAs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присылай, конечно.

То, что навскидку вспомнил.

 

Spoiler

KVi5EEJ.jpg[/post]

Необходимостью

7Jkb2lf.jpg

Запятая там

Sa7Y5I5.jpg

Об их

Плюс, перед тем как (спойлер) выстрелить себе в голову один персонаж называет своего сына своим именем.

Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка)

Пожалуйста, оставайтесь на линии, ваш звонок очень важен для нас.

Как бы там ни было, "That guy" в некоторых контекстах может переводиться как"какой-то парень", а не "этот парень", но здесь точно не тот контекст. (Не помню где именно это было, вроеде, когда они уходили от отца Хоупа)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не пойму.. есть ли смысл одевать каталоги (собирателя, апгрей-эксперта) (вроде пишет, что %выпадение вещей должен быть выше), но особой разницы не заметил, только место в ячейке занимает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не пойму.. есть ли смысл одевать каталоги (собирателя, апгрей-эксперта) (вроде пишет, что %выпадение вещей должен быть выше), но особой разницы не заметил, только место в ячейке занимает.

Есть, я за 3 вечера выбил всего 4 Корона тетразащиты с босса Битуит (Bituitus) Глава 11: Миcсии 7 потом выполнил Миcсию 8 и получил Каталог собирателя апгрейтил его до Каталог эксперта (Каталог эксперта\Connoisseur Catalog (Item Collector: Увеличивает шанс выпадания редкой вещи на 10%)) и за вечер набил еще 5 Корон тетразащиты так что реально шанс выпадения редкого предмета увеличился. Всего нужно было 6 шт Корона тетразащиты. Дальше я фармил Битуит (Bituitus) для получения Ядро бомб

Битуит (Bituitus)

Common Drop Tetradic Crown (5%), Aegisol Корона ракшасы (5%)

Rare Drop Tetradic Tiara (1%) Корона тетразащиты (1%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравтвуйте!

Прошу прощения, что пишу не в той теме, но можно ли узнать хоть какую-то информацию о переводе Final Fantasy 8?

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может вам какие файлы выслать для решения проблемы с руссификатором?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят русификатор ещё не вышел?

Ты совсем за событиями не следишь? Не будет русика, отменили. Какие-то там технические сложности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты совсем за событиями не следишь? Не будет русика, отменили. Какие-то там технические сложности.

Я на этом сайте был последний раз полгода назад, захожу только из-за русика поэтому не в курсе событий, дайте ссылку пожалуйста где можно об этом почитать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я на этом сайте был последний раз полгода назад, захожу только из-за русика поэтому не в курсе событий, дайте ссылку пожалуйста где можно об этом почитать.

человечек человек, в шапке темы есть ссылка на русик)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
человечек человек, в шапке темы есть ссылка на русик)

Хм действительно, а зачем тогда обманывает тот гражданин?!

Кстати как я помню планировалась ещё озвучка которые в роликах, там вроде нужно было только готовые дорожки поменять, не сделали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм действительно, а зачем тогда обманывает тот гражданин?!

Предположу, что это не обман, а элементарная ирония над Вашей "внимательностью"))

Есть, я за 3 вечера выбил всего 4 Корона тетразащиты с босса Битуит (Bituitus) Глава 11:

Ну.. может быть, но доля вероятности практически малозаметна на глаз, бегаю - бью детских черепах для выбивания золотой пыли (хочу бабла поднабрать для покупки камня за 2 ляма), что с каталогами, что без выпадают довольно редко))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предположу, что это не обман, а элементарная ирония над Вашей "внимательностью"))

Ну.. может быть, но доля вероятности практически малозаметна на глаз, бегаю - бью детских черепах для выбивания золотой пыли (хочу бабла поднабрать для покупки камня за 2 ляма), что с каталогами, что без выпадают довольно редко))

Бей лучше, взрослых черепах, Death трик Ванили отлично работает. Из них ресурсы выпадают для апгрейда оружия до 3 уровня(те самые камни за 2 ляма), и платиновые слитки по 150 тыс рублей за штуку. Или если не получил еще 9 уровень кристариума - То бегай на чокобо-быстрее заработаеш. Или гораздо более быстрый способ заработать на ранних порах(нет 9 уровня) - миссия 24 в Башне. В среднем, чтобы ее выполнить надо 30-50 секунд- включая пробег до цели, за миссию дают перо - стоит 6 000 рублей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Наша команда:
      Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа-версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступна в тут. Желающие задонатить, могут сделать это через YooMoney или Patreon. Планы:
      ✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). ✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог. ✔️ Дождаться релиза игры — 30.04.2024; всё работает, минимум изменений в текстах. ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной ⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки (список будет пополняться) ⬜ Моды — в свободное время: ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках. ⬜ Добавить читы для удобства редакторов ⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым ⬜ Добавить отображение радиуса атаки ⬜ Убрать отображение недоступного оружия (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Известные баги релиза, которые НЕ касаются перевода:
      Если продолжить диалог клавишей пробел или щёлкнуть в верхней части экрана после окончания миссии, диалог может зициклиться. Щёлчёк по диалогу или использование отмены закрывает диалог, как обычно. Ждём ответа разработчиков, возможно, попробуем починить сами.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к редактированию текста (присылайте перевод в личку):
      Кстати, мы ищем редактора на 2025 год для работы над текстами Front Mission 3.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×