Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевода не будет?

Присоединяюсь к вопросу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединяюсь к вопросу.

Человек, который должен был вставлять текст. Пропал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Человек, который должен был вставлять текст. Пропал.

Куда пропал? В организацию на букву И? Если нет, то давайте достанем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Куда пропал? В организацию на букву И? Если нет, то давайте достанем.

Что за И? ИТелепортировался? ИНадоело?:)

Текст вроде весь достали и зилили на ноту. Его перевели. Там есть глава Assembly-CSharp.dll (1.0.1) не полностью переведённая, но там остался код и заметки программистов. Их переводить не нужно.

Файл.dll в лицензии и пиратке отличается. Поэтому, кто сможет вставить текст, придётся решать в какую ставить или все две запилит. Ещё нужно подредактировать текст, почти везде главный герой ко всем обращается на ты, я немного поиграл с переводом и когда подходишь к продавцу и начинаешь тыкать, как-то не очень выглядит. Если кто сможет текст вставить, то скажите мне, я поправлю везде Ты на Вы на ноте.

Сам жду когда текст вставят в игру.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если другого поискать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если другого поискать?

Вообще это модератор makc_ar достал и залил текст. Он же его вставлял. Люди которые могут, если бы хотели, то уже вставили. Они ведь читают сообщения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
никого нет кто мог бы текст вставить?

Текст из расширенной версии не вытаскивали. Вытащили только видеоролики и я их почти все перевёл. Один человек взялся за вытаскивание текста из расширенной версии и зальёт его на нотабеноид. Он же его назад и вставит. Ждём текст и нужны будут переводчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст из расширенной версии не вытаскивали. Вытащили только видеоролики и я их почти все перевёл. Один человек взялся за вытаскивание текста из расширенной версии и зальёт его на нотабеноид. Он же его назад и вставит. Ждём текст и нужны будут переводчики.

А разве официально игру не переводят или то что переводят тут и есть официально? :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А разве официально игру не переводят или то что переводят тут и есть официально? :happy:

Я так понял, что бывший модератор договаривался с разрабами, но сам он пропал. Поэтому сколько можно уже ждать? Мы и так текст перевели, который модератор выложил. Он с расширенного изания только виделоролики залил, а остальной текст нет. Поэтому его достанут, переведём и будет русик. Возможно русик будет сразу для всех вариантов. Это пиратка, стим и ГОГ. Так как длл у них разный, а текст в нём, поэтому будет трио. Но я точно не уверен, это то, что предполагается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял, что бывший модератор договаривался с разрабами, но сам он пропал. Поэтому сколько можно уже ждать? Мы и так текст перевели, который модератор выложил. Он с расширенного изания только виделоролики залил, а остальной текст нет. Поэтому его достанут, переведём и будет русик. Возможно русик будет сразу для всех вариантов. Это пиратка, стим и ГОГ. Так как длл у них разный, а текст в нём, поэтому будет трио. Но я точно не уверен, это то, что предполагается.

Понятно, значит раньше осени можно не ждать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо разраба текст заливать на ноту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо разраба текст заливать на ноту.

Залей текст, пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Залей текст, пожалуйста.

Там времени много надо, а у меня много работы накопилось. Ты же модер там))) :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 137 500 / 200 000
      последнее обновление от 01.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Shrine’s Legacy

      Метки: Ролевой экшен, Пиксельная графика, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Positive Concept Games Издатель: indie.io, Levelup Games Серия: indie.io Дата выхода: 7 октября 2025 года Отзывы Steam: 124 отзывов, 85% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×