Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни, как продвигается перевод?

Мне кажется или я один вижу четыре страницы с комментариями в теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется или я один вижу четыре страницы с комментариями в теме?

Я вроде как нормально спрашиваю на каком этапе сейчас проходит перевод. так как в теме 2 недели уже тишина, а конечного релиза не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Присоединяюсь к переводу игры! Понравилась немного)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую народ! Как успехи, а то ни слуху, ни духу, уже пару недель?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую народ! Как успехи, а то ни слуху, ни духу, уже пару недель?

Я не переводчик, но переведено 96,54%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не переводчик, но переведено 96,54%

Понял, спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведено 0%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понял, спасибо!

Да, но последняя активность в переводе была 30.05.2015, то-есть больше двух недель назад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

john458

На ноте смысла нет переводить, так как в новой версии всё другое. Если только новый текст залить и переводить сначала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Теперь всё ясно. Ну значит будем ожидать нового перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
john458

На ноте смысла нет переводить, так как в новой версии всё другое. Если только новый текст залить и переводить сначала.

Я так и не понял, переводить надо заново?

Если да, то будете ли переводить?

Лицензию фиг запустишь. Покупать надо её, а денег нету. На вторую альфу (1.0.1) делать русификатор придётся.

Если это актуально, и если это поможет, то могу приобрести лицензию на стиме, т.к. в остальном из меня помощник никакой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

 

Я так и не понял, переводить надо заново?

Да, переводить нужно заново.

makc_ar вроде прямым текстом написал.
Переведено 0%

На ноте смысла нет переводить, так как в новой версии всё другое. Если только новый текст залить и переводить сначала

________________________________________________________________________________
______________________________________
Если да, то будете ли переводить?


Я не переводчик, поэтому не в курсе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

zam808

Спасибо за игру. Буду ресы теперь ковырять у лицензии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost Town

      Метки: Головоломка, Протагонистка, VR, 3D, От первого лица Платформы: PC OQ Разработчик: Fireproof Games Издатель: Fireproof Games Дата выхода: 24.04.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Outdoor Adventures With Marisa Kirisame

      Метки: Казуальная игра, Визуальная новелла, Аниме, Цветастая, Милая Разработчик: Sigyaad Team Издатель: Sigyaad Team Дата выхода: 01.03.2022 Отзывы Steam: 108 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 514
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я его загрузил, не помогает, скорее всего это не совсем то, что нужно
      https://iimg.su/i/KyarCN
    • Прошел с русификатором,перевод в сюжете есть везде(ну по крайней мере за одно прохождение,игра же типа не совсем линейная),какого то плохого перевода не увидел,максимум в паре мест она/она напутано.Меню не переведены,но я так понимаю с ними и не напрягались,мне не мешало. Русификатор у меня лично на вин11 сломал все письма в игре,шрифт в писем заменился на квадраты — что ли в 3 квестах,без понимания письма пришлось в гайды в интернете залезть,другие по контексту комментариев гг после письма в принципе не критичны были.
    • @Chillstream я на Switch почти весь текст перевёл. Скоро приступаю к шрифтам. Было бы полезно, если бы ты указал, какие именно шрифты ты меняешь

      За программу AddressablesTools огромное спасибо - помогло пропатчить catalog.bin
    •  Да ради бога! Наслаждайтесь нейропереводом и матом, лично мне без разницы. Вслушивайся в факи, раз нравится. Зачем мне об этом писать? Это вы теряете ценность со своими факами, как культурный человек. Не учите меня жить, юноша с углубленной матерной школьной программой. P.S. Больше меня уговаривать или еще чего не стоит. Итак время на вас потратил свое драгоценное. Спросил, я тебе ответил, чего еще хочешь? Принимай ответ и как хочешь, чего начал мне тут написывать? Общайтесь друг с другом, вы найдете общий язык, любитель нейросетевого г и матерной классики. Можете и других таких собрать вокруг себя.
    • @DInvin один поменял, который субтитры и меню со второго раза(создания), залился нормально в игру, сейчас в тексте шуршу пытаюсь его в нормальный вид привести
    • А я за то, чтобы не распространять среди незрелой публики игры для взрослых со взрослой тематикой. О чем игра и предупреждает.  И главное не нужно вслушиваться в озвучку персонажей, а то можно услышишь страшный фак или еще что.   Тогда рекомендую всё таки ознакомиться с классикой, а не ограничиваться школьной программой: https://ru.wikisource.org/wiki/Телега_жизни_(Пушкин) https://rvb.ru/19vek/lermontov/ss4/vol1/poems/317.html   Все понятно, перевод тоже будет кастрированный. Я бы даже предпочел в таком случае нейросетевой перевод, жаль автор не удосужился нормально прогнать текст через хорошую модель.
    • Там, кстати, Neverwinter Nights 2: Enhanced Edition в Стиме заблочили. Прям неожиданно, другие игры Аспиров нормально продаются, а тут такое… 
    • Может есть резон написать в поддержку Стим? Типа, вот по условиям должно быть выдано, а нету. Глядишь добавят...
    • Ну как шрифты?Надеюсь не такие же муторные как в систем шок)
    • Я думаю нет, раз сразу не дали. Это как с ремастерами сталкеров, не все получили, так как имели какие то другие версии, которые не попадали под раздачу. Тем более там Крейн, а этот персонаж мне гораздо интереснее, чем из второй.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×