Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

makc_ar, можно и мне получить рабочий вариант? Я люблю тестировать.

"Подсказка" скорее всего центрируется с правой стороны, и когда это было "clue", оно получалось как раз по центру, а теперь уползло налево.

RJ0J11O.jpg

Слово "подсказка" тогда проще изменить на "совет".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я понял в чём дело. Если добавляешь русские символы в текст, то оно тупо его не показывает. Причём вообще весь :(

Вот перевод

 

Spoiler

Оригинал:

Developed by Fireproof Games

Chris Cannon

Tony Cartwright

Chris Cheetham

Rob Dodd

Simon Fawcett

Glen Fox

Derek Germain

Mark Hamilton

Lily Huang

Jeremy Linares

Barry Meade

Lyndon Munt

Dave Rack

Damien Rayfield

Roger Schembri

Dave Smeathers

Neil Smith

Tom Woodbridge

Special thanks to

Music and Sound - Dave Newby

Additional Music and Sound - Chris Green

Writing - Oliver Reid-Smith

QA - Testology

Localisation - Universally Speaking Ltd.

Fireproof Studios Ltd © 2012-2014.

Fireproof Games is a Division of Fireproof Studios Ltd

Reg. in England Co. Reg No. 6687549.

'Fireproof', 'The Room' and the 'X' logos are Registered Trademarks of Fireproof Studios Ltd - All Rights Reserved.

All other trademarks, logos and trade names are the property of their respective owners.

Перевод:

Разработано Fireproof Games

Chris Cannon

Tony Cartwright

Chris Cheetham

Rob Dodd

Simon Fawcett

Glen Fox

Derek Germain

Mark Hamilton

Lily Huang

Jeremy Linares

Barry Meade

Lyndon Munt

Dave Rack

Damien Rayfield

Roger Schembri

Dave Smeathers

Neil Smith

Tom Woodbridge

Особая благодарность

Музыка и звук - Dave Newby

Дополнительные музыка и звук - Chris Green

Редактура - Oliver Reid-Smith

В/О - Testology

Локализация - ZOG Team.

Fireproof Studios Ltd © 2012-2014.

Fireproof Games является подразделением Fireproof Studios Ltd

Зарегист. в Англии. Корп. регист. номер - 6687549.

Логотипы 'Fireproof', 'The Room' и 'X' являются зарегистрированными товарными знаками Fireproof Studios Ltd.

Все прочие товарные знаки и названия являются собственностью соответствующих владельцев.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно и "совет". Так что оставлять "совет", значит?

9cb0f4064a5bt.jpg

Sоme1 Зарегист. Корп. регист. без сокращений может сделать?

Значит, исток у текста ещё где-то есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, я понял, короче там нужно в UTF-8, что означает вообще по 2 байта на каждый русский символ. Это ещё больше усложняет перевод :(

«Sоme1 Зарегист. Корп. регист. без сокращений может сделать?»

Я ж говорю, мы ограничены 815 байтами. Сейчас придётся ещё больше резать. Попробуй взять перевод, и модифицировать так, чтобы сохранённый в формате UTF-8 текст занимал не более 815 байт. В ход пойдут грязные трюки с заменой русских символов английскими аналогами (типа о, р, а, к и т.п.)

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приставку .assets к нему сделай.

Для UAE это не обязательно

Ага, я понял, короче там нужно в UTF-8, что означает вообще по 2 байта на каждый русский символ.

Ну вообще обычно в играх на Unity и юзается UTF-8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sоme1 так там же шрифт у нас будет помесь писать.

e47bc4608657.jpg

Я просто не дружу с этими делами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я дружу, щас придумаем, как сделать. Пока я могу сделать на русском, но сократив текст.

Вот, что получилось:

 

Spoiler

L5WacKM.jpg

Вот текст:

 

Spoiler

 

Paзpaбoтaнo Fireproof Games

Chris Cannon

Tony Cartwright

Chris Cheetham

Rob Dodd

Simon Fawcett

Glen Fox

Derek Germain

Mark Hamilton

Lily Huang

Jeremy Linares

Barry Meade

Lyndon Munt

Dave Rack

Damien Rayfield

Roger Schembri

Dave Smeathers

Neil Smith

Tom Woodbridge

Ocoбaя блaгoдapнocть

Myзыкa и звyк - Dave Newby, Chris Green

Peдaктypa - Oliver Reid-Smith

B/O - Testology

Лoкaлизaция - ZOG Team.

Fireproof Studios Ltd © 2012-2014.

Fireproof Games - пoдpaздeлeниe Fireproof Studios Ltd.

Aнглия, кopп. peг. нoмep 6687549.

Лoгoтипы 'Fireproof', 'The Room' и 'X' - зapeгиcтpиpoвaнныe тoвapныe знaки Fireproof Studios Ltd.

Bce пpoчиe тoвapныe знaки и нaзвaния являютcя coбcтвeннocтью иx влaдeльцeв.

Вот сам файл: https://dl.dropboxusercontent.com/u/1115695...20Room/mainData

Чтобы столько вместилось, я убрал первый символ из стандартных ODOA, обозначающих перенос строки. Вроде-бы движок игры начинает новые строки и по одному OA. Надеюсь, эта русификация эксклюзив для Windows, потому что на других системах я не проверял поведения.

П.С. Haoose, учитывая твой опыт хотел спросить, ты не знаешь, есть ли возможность увеличить размер текстового поля? Я не знаю, в каком формате этот файл...

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sоme1

mainData ? Ну вроде как тот же assets

Ваш там mainData_731.114

Перед ним идет размер текста (814 байт)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Размер текста я уже и сам идентифицировал (см. выше). Если я увеличу этот размер, соответственно увеличив размер блока, то изменится размер файла (ну либо мой текстовый блок залезет на последующий).

Будут ли после этого корректно считываться последующие блоки этого файла?

Или может быть есть нормальная утилита, которая поможет мне распаковать этот файл, переделать текстовый ресурс, и запаковать всё обратно?

-----------------

upd1 нашёл твои посты на xentax в Unity Asset explorer.

Кстати, makc_ar просил добавить .assets для того, чтобы эта твоя утилита не висла при попытке создать папку с таким-же именем, как и сам файл (у него же расширения нет).

Короче, Haoose, утилита пока не может записывать файлы изменённого размера? Ну текстуры сохраняют свой размер, для шрифтов, по всей видимости, вы приписали фикс, позволяющий менять размер. А для текстовых данных?

По клику правой кнопкой по mainData_731.114 есть три варианта:

Extract this file

Import this file from original format

Save Filelist...

В общем если я выбираю второй, а потом сохраняю новую версию assets, ничего не меняется.

---------------

upd2 Нашёл в начале assets файла таблицу блоков. Там есть и наш 58 04 00 00 (размер блока 1112).

Я меняю текст, меняю его размер в четырёх байтах перед текстом, потом смотрю размер всего блока, меняю в начале assets файла старый размер на новый, и потом могу заменить сам блок вручную.

Ничего не упустил?

Там могут быть чексуммы, а может быть придётся пересчитывать ссылки на все последущие блоки...

---------------

upd3

Так и есть. Придётся потом пересчитывать все смещения последующих блоков и переписывать их в таблице, что в начале файла. Но может ты, Haoose что-то посоветуешь? Вдруг я что-то упустил, может есть другая утилита, или другая версия твоей, или я просто не разобрался в той, что есть сейчас (у меня 1.4 test)...

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор титрами.

thx Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, если Haoose будет достаточно любезен, и подскажет/поможет, то сделаем титры так, чтобы не приходилось сокращать в титрах слова.

Ну а если нет, что-ж, я сам попытаюсь доразобраться в структуре файла, написать утилитку и перепаковать mainData. Не хотелось бы делать лишней работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sоme1

1. Странно, у меня не виснет ниче, я расширение не добавлял. МОжет старая версия...

2. Свой файлик добавляй в конец файла, изменив смещение на него. Остальные файлы остаются на прежнем месте.

3. Должны ж норм паковать любые файлы. Поиграйся с галочкой FixImport

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Sоme1

1. Странно, у меня не виснет ниче, я расширение не добавлял. МОжет старая версия...

А как оно у тебя распаковывает в папку mainData, если там-же уже есть файл mainData? Утилита просто не сможет создать такую папку. Ну разве что сам файл mainData лежит не в той-же папке, что и утилита. makc_ar копирует его в папку с утилитой.

2. Свой файлик добавляй в конец файла, изменив смещение на него. Остальные файлы остаются на прежнем месте.

Ой, точно, можно же и так сделать. Спасибо!

Это не самый честный способ, но он должен сработать :happy:

Haoose, пока не получается. При попытке добавить блок в конец (без модификации INFO) игра запускается (без всяких изменений, естественно). Но если я в INFO меняю указатель смещения на конец файла (с вычетом заголовка в 21008 байт), то игра не грузится.

Может быть дело в том, что порядковые номера ресурсов должны идти последовательно, и 731 не может стать последним, оставшись 731-ым?

Или, возможно, переместив ресурс в конец я нарушил загрузчик, который грузит их тупо по порядку, не делая смещение на начало каждого ресурса по данным из INFO? Тогда, к примеру, следующий после 731 будет пытаться загрузиться оттуда, где находится 731.

П.С. Так и не добился, чтобы твоя утилита вставила изменённый ресурс 731.144

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sоme1

Ну во-первых я естественно не копирую файл в папку программы. Нафига оно мне? Я открываю его из папки с игрой.

Во-вторых, ты точно все поправил? Смещение не прямое надо указывать, а с учетом BIAS, так же править общий размер assets-файла. И не забывай про выравнивание. Юзай прогу короче, чем руками )

В-третьих, порядок не важен.

Будет время - вставлю сам.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ВОт Если бы АГС Пламя  разбирал целиком  это да...) з.ы Думал почитать про разбор(ради интереса) а 1 ссылка угадайте где И торозит) https://telegra.ph/AGS-17-oshibok-ne-proshchaet-Gidrotormoz-zatvora-granatomyota-10-24
    • @DeeMan Я уже понял что это Занавес, можете не продолжать. Спасибо. Я вот в затворе АГС 17 Гидротормоз разбирал чтобы обслужить, я тоже это никогда не делал, но вот нифига себе, все получилось с первого раза, АГС работает. Как так вышло я хз. Может потому что у меня было желание разобраться, а не спихнуть на кого то. Это явно сложнее чем войти в гос услуги без макса, но это не точно, а был у нас мужичек который закончил высшее военное учреждение, автомат не мог нормально обслужить. Вот и думайте.
    • Что то совсем не заметно.  Держу в курсе. Если бы ты прочел все от и до, а так же статью, что я скинул, глянул на дату, сверил с тем, что написал я, у тебя бы отпали пару вопросов. Изначально написал, что было так и сяк, потом вернули и снова пропало. Я это все прочел, был в курсе, пока не поменял телефон и вот результат — гемор. У меня одноклассник купил фотоловушку, ну не может он ее настроить, попросил меня, сделал, сказал, если напортачишь, просто скопируй этот файлик сюда, все настройки будут базовыми, понял? Нет. Ну он просто не мог скопировать с заменой 1 файлик. Зато он может построить дом, переварить, что угодно и т.д.
    • @Tirniel Вы не путайте бытовуху и узкое направление, опять же нотариус за это деньги получает. Открыть нейронку попросить чтоб она тебе расписала последовательность действий решения проблемы\задачи много ума не надо, это обычный скилл коммуникации. Мы же не просили сабжа доказать гипотезу Пуанкаре с которой Перельман справился.
    • Люди разные бывают. У всех свои сильные и слабые стороны. Что поделать, если для кого-то и это может быть сложным. Вполне может статься, что человек профессионал в какой-нибудь другой области, например, какой-нибудь художник, писатель или ещё какой гуманитарий, а вот с этими железками ну совсем не дружит. Сталкивался с подобным, бывало что разжёвывать простейшие вещи приходилось очень и очень спокойно, последовательно и по нескольку раз. С другой стороны когда я сам иду к какому-нибудь, например, нотариусу, то у них относительно меня возникают, надо полагать, примерно такие же эмоции и ощущения, когда им приходится медленно, спокойно и по нескольку раз разжёвывать мне простейший порядок действий, а также что именно мне надо сделать и куда именно ещё обратиться. В общем, у всех свои сильные и слабые стороны. Это нормально, в этом нет ничего особенно плохого на мой скромный взгляд. Особенно если человек всё-таки получает тот результат, который тому был нужен, рано или поздно, так или иначе.
    • я не знаю, но раз посчитал 37% к производительности как 45% то есть подозрение что не очень трезвый.))
    • Так это имеет смысл, если ты в данный момент трезвый. Ты сейчас трезвый?
    • @Tirniel Ну вообще то умение читать и понимать это типо база, у меня нет какого то спец образования, но пока удавалось прочитать и понять, где надо глубже понимать просто уходило больше времени. Но объяснения были на пальцах. @DeeMan Держу в курсе между приложением и веб версией по функционалу НЕТ РАЗНИЦЫ. Опять же задача была поставлена как войти в ПРИЛОЖЕНИЕ БЕЗ МАКСА. Вам научно популярно объяснили, если вы не научились нормально выражать свои мысли мы тут не при чем.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×