Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

HalfwayРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

releaseBanner-1.jpg

--------------------------------------------------------------

Halfway представляет из себя смесь ролевой игры и стратегии, действие которой переносит нас

на несколько сотен лет в будущее. Земляне начали колонизировать новые миры. Они были не одни.....

--------------------------------------------------------------

http://halfwaygame.com/

--------------------------------------------------------------

http://store.steampowered.com/app/253150/

--------------------------------------------------------------

 

Spoiler

 

--------------------------------------------------------------

 

Spoiler

 

--------------------------------------------------------------

Надеюсь кто-нибудь заинтересуется в переводе этой игры.

Шрифты и текст лежат на поверхности, так что проблем с перевожом быть не должно.

http://notabenoid.com/book/53632/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DZN,спасибо за ответ. Сделал так:установил игру, перенёс с заменой файлы из архива, включил гейм мод плюс. Заставка стала на английском, остальная игра на русском (во всяком случае начало). Вопрос, а можно как - нибудь и заставки в гейм мод плюсе сделать на русском, как и в обычной игре?

Изменено пользователем z-a-u-z-a

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

z-a-u-z-a нужно было включить ещё доминирующий ру мод. !RU domination mod game-mode-plus! вместе с Game Mode + написал же. Иначе предметы будут ещё на енглише.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DZH, спасибо ещё раз. Просто у меня была немного устаревшая версия руссификатора. Перекачал всё заработало.

А кто - нибудь доделывает (или собираться доделать) руссификатор?Я так понял осталось не так много непереведённого текста (это брифинги и названия посещаемых мест).

Изменено пользователем z-a-u-z-a

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DZH, а ты, тестировал работоспособность игры после руссификации?Просто у меня проблема:прошёл 29 миссию (ту, где впервые появляются враги названные -миниатюрными летающими тарелками .у которых очень большой показатель брони). После попадаю на базу, но ни каких диалогов не появляется, при заходе в меню выбора миссии, на карте активных миссий не обозначается и выйти из меню выбора миссии нельзя. Это глюк самой игры, руссификации (к тому же расположение всех персонажей, не такое как должно быть если смотреть видео прохождение), ни с кем и ни нельзя вести сюжетный диалог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сглючило, наверное. Я проходил всю без мода плюс. Был тоже глюк несерьёзный, с уровня выйти не мог, зашёл за чёрную хрень где эти тарелки были.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит, с учётом запоротого единственного сохранения, теперь только перепороходить всё. Печаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла 1.2.8 версия.

А я наконец решил поиграть.

Русский никто уже не подгонит под апдейт?

И инсталлятор/инфу о внедрении в игру никто на этой странице не обновит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К игре прикрутили steam workshop. Это должно облегчить перевод, т.к. с технической частью внедрения русификатора были проблемы раньше(как я понял).

Там уже есть переводы на другие языки.

Может кто-нибудь адаптировать данный перевод или сделать проект в воркшопе?

Умельцы, откликнитесь, пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ежили кто решит адаптировать и доделать перевод, то в гейм мод плюсе (тот который добавляет повышенную сложность в виде большего количества врагов) остались не переведёнными пара фраз (одна в первой миссии, её говорит главная героиня, а вторая где-то в середине игры).

Изменено пользователем z-a-u-z-a

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую народ. Понимаю, что пишу в тему не той игры, но не нашел на форуме темы по переводу Pathway.

Разобрал файлы игры, нашел текстовку, но не могу найти шрифты. Точнее нашел файлы с расширением fnt, но не могу найти картинки к ним, чтобы перерисовать. Может кто подскажет, как это сделать? Или может помочь. Буду благодарен.

Если что, почта для связи lordlex63@yandex.ru

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, lordlex63 сказал:

Приветствую народ. Понимаю, что пишу в тему не той игры, но не нашел на форуме темы по переводу Pathway.

Разобрал файлы игры, нашел текстовку, но не могу найти шрифты. Точнее нашел файлы с расширением fnt, но не могу найти картинки к ним, чтобы перерисовать. Может кто подскажет, как это сделать? Или может помочь. Буду благодарен.

Если что, почта для связи lordlex63@yandex.ru

 

Нужно игру смотреть. В halfway вообще с кодировками какая-то лабуда и анси и utf-8 работает, хотя шрифты в юникоде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, DragonZH сказал:

Нужно игру смотреть. В halfway вообще с кодировками какая-то лабуда и анси и utf-8 работает, хотя шрифты в юникоде.

Сами шрифты я нашел, файлы с расширение *.fnt, но только не могу найти файлы png, на которые он ссылается. Можете помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, lordlex63 сказал:

Сами шрифты я нашел, файлы с расширение *.fnt, но только не могу найти файлы png, на которые он ссылается. Можете помочь?

Всё там же где и .fnt pathway-base\base\ui\gameui.png Нужен перепаковщик атраса gameui.atlas иначе при обновах просто придётся заново вставлять, да и проще перерисовывать. А так это всё жесть, лучше пускай разрабы делают русский поддержка переводов у них уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Жарко не только летом, но и на игровых фестивалях, где многие пытаются урвать местечко под солнцем и в вашем сердечке.
      В такой суматохе очень легко пропустить жемчужинку, как бы ярко она не блистала.

      Собственно, предлагаем вам, как нам кажется, взглянуть на одну из них.

      Tenebris Somnia - 8-битный хоррор с 2D перспективой, вдохновленный Silent Hill и Resident Evil.
      Одна из особенностей игры — эпизоды с живыми актерами и обильным применением практических эффектов при съемке.
      ============
      Скачать: https://vk.cc/cxvSYM
      Установка: поместить файл в папку TenebrisSomnia\Content\Paks\
      ============
      Демо коротенькое, но жутко интригующее.
      https://store.steampowered.com/app/2121510/Tenebris_Somnia/
    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а мы тут разве говорим про сетевую часть? мы же про синг вроде. да и если даже так, то современные игры куда быстрее старых проектов. к слову. игры серии UT, там так же были связки на оружии для эффективности, кто не умел пользоваться всегда проигрывал. далее, сетевые игры, особенно Ку3 там так же нужно было пользоваться связками оружия для эффективности. подстрелил рокетом, пока он в воздухе, подогнал рельсой, если еще жив добрил из базового пулемета или посадил на сплэш от второго рокета… и так по кругу. и кто умел этим пользоваться, а не просто бегал с рокетлаунчером, потому что — а че, я так хочу — всегда побеждал в зарубах. все просто так не заменили! это все осталось! я не очень много играл в ку1-2, но очень много в ку3, там без даблджампов, рокетджампов и более узких гренейтджампов и плазмаджампов делать тебе просто нечего! нужно так же носится. если тебе так кажется, ок. нет вопросов супер! я же не утверждаю это. просто в теории спросил о вероятности я там выше написал, что етернал это как слэшер со сложными связками =) я отлично понимаю о чем речь тебя к этому готовят наращивая сложность. я все еще не вижу в этом ни каких проблем! ты не смог, не удалось, не получилось… ок. но игра то этого не стала хуже. в ней стало больше связок чем раньше. хочешь быть максимально эффективным? используй это! ты же не будешь кулаком гвозди забивать, потому что молотки для слабаков? =) у меня нет к вам претензий, не нравится, и ладно. я больше о том, что если конкретно тебе не нравится, это не значит что игра плохая, она не нравится тебе (или кому-то другому). все.
    • От первых. Нет. Сержант не “хочет портить отношения”.
    • Спустя время, назревает весьма актуальный вопрос. Серия Kingdom Hearts и её переводы станут актуальны буквально через пару дней, когда вся актуальная серия выйдет в Steam. В архивах ZoG переводы заблокированы по требованиям студии The Miracle или Square Enix? И, если по требованию первых, то будет ли снята блокировка и когда?
    • Вчера искал его на Криейшен — не было. Сейчас посмотрел — появился. Буду пробовать.
    • Рыбята, если кто нибудь разбирается подскажите пж, я сделал перевод на StarSim из криейшн клаба, но оказалось, так как оригинала на нехусе нет - я не могу выложить и перевод туда, есть какие нибудь варианты че делать с этим вообщ
    • Если у вас лицензия, то поставьте мод из официального магазина, он включает в себя много нового текста (без перевода).
    • Сейчас перепробовал всё, не помогло, при установке руссификатора выдает локап, при стандартном енг всё нормально. Попробую дождаться следующей версии руссификатора, может всё таки в нём что-то
    • @Death_ у меня вот нет никаких лукап файледов…
    • у меня не во всем оружии,пару стволов только!короче только ждать новой версии перевода!писали что около 2,5-3 недели((
    • Урааааааааааааааааа
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×