Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то я не понимаю, искал абы какой русификатор для этой замечательной игры, и наткнулся вот на что

http://notabenoid.com/book/32574

Игра полностью переведена? А почему никто не вшивает? Как могли забросить и забыть такой огромный проект? Тоже самое что перевести амалур и забить, втф?

Можно узнать поподробнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там перед ними пока спускался был какой то демон большой, его я тоже ни капли ни осилил, пришлось убежать <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там перед ними пока спускался был какой то демон большой, его я тоже ни капли ни осилил, пришлось убежать <_<

Это огр был. Против него на тот момент, как квест выдают, и воины слабоваты.

Я его просто в пропасть спихивал =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ а где скорость мышки можно уменьшить? и управление в не игры поменять?

Изменено пользователем Airat_2015

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня игра зависает при загрузке во время подключения к серверу, на пиратке, когда к камню подхожу. Что делать? У всех так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня игра зависает при загрузке во время подключения к серверу, на пиратке, когда к камню подхожу. Что делать? У всех так?

отключи в настройках подключение к сети и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы работали HD текстуры и не ломался русик, при установке текстур на русифицированную игру нужно НЕ ЗАМЕНЯТЬ файлы stage200.arc, stage210.arc, stage700.arc.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы работали HD текстуры и не ломался русик, при установке текстур на русифицированную игру нужно НЕ ЗАМЕНЯТЬ файлы stage200.arc, stage210.arc, stage700.arc.

Как раз в них основная масса текстур .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как раз в них основная масса текстур .

Это текстуры стартовой деревни и деревянного блок-поста возле неё, то бишь менее 5% от всех локаций в игре.

"Основная масса", да, ты совершенно прав.

Вот скрин описания текстур разработчиком:

RacoXepek2k.jpg

Изменено пользователем worp123

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Руссик в стиме появится? А то там скидка щас, догму купил за 359 руб)) А готовый руссификатор не получается поставить нормально... вылетает в начале игры ошибка - Fatal error.

Кто нибудь знает, есть ли возможность перенести сохранения с пиратки в стим??? У меня не получается, пишет файлы повреждены. Может через прогу редакторов сохранений как нибудь можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Руссик в стиме появится? А то там скидка щас, догму купил за 359 руб)) А готовый руссификатор не получается поставить нормально... вылетает в начале игры ошибка - Fatal error.

Кто нибудь знает, есть ли возможность перенести сохранения с пиратки в стим??? У меня не получается, пишет файлы повреждены. Может через прогу редакторов сохранений как нибудь можно?

1. Да русик в стиме появился. Ищи в руководстве.

2. За сохранения не знаю.

По поводу установки локализации на игру.

Преамбула.

Серёга (Сержант) и остальные модератоы и супермодераторы, можете меня забанить, ибо тут я выплесну свой гнев по поводу русификатора.

Прежде всего я хочу выразить огромную благодарность всей команде Альянс за перевод, просто потому что он появился и он не промтовый, сделан сам перевод достаточно качественно! Спасибо вам за это огромнейшее!

Фабула.

Теперь большая ложка дёгтя в этой долгожданной бочке мёда.

Как можно было настолько коряво сделать сам установщик? Мало того, что он создаёт собственную подпапку, что в целом удобно, дк он еще и умудряется делать неизвестно какой бекап и "русифицировать" сам себя! Потому что работая с командной консолью и задавая параметры действия (1, 2, 0) ищет файлы для русификации и бекапа в именно этой подпапке! То есть, чтобы действительно сделать резерв файлов и провести замену на русскоязычные, пользователь должен догадаться перенести из "Diskname"/Steam/Common/DDDA/DDDA в "Diskname"/Steam/Common/DDDA. И только тогда все дальнейшие операции будут иметь смысл! Чукча додумался ровно сразу, потому что увидел, что файлы для замены не могут найти путь к заменяемый файлам. Рядовые пользователи могут этого не знать и просто не додуматься о подобных манипуляциях. И надо заметить, что в описании установки о подобных манипуляциях ни слова (да, люди помогают друг другу и в Стиме, и на ЗОГ, и на форуме Альянса.) Достаточно плохо получилось согласны?

П.С.

Для корректной установки русификатора надо сделать следующее:

1. установить архив в "Diskname"/Steam/Common/DDDA , чтобы конечный путь был именно "Diskname"/Steam/Common/DDDA

2. В открывшейся консоли нажать 1, если нужен бекап. 2 для русификации и 0 для закрытия консоли.

3. наслаждаться переводом.

Сам перевод и правда качественно сделан, еще раз спасибо огромное за труды!

Изменено пользователем Tiamatis_aka_Innos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как можно было настолько коряво сделать сам установщик? Мало того, что он создаёт собственную подпапку

Боюсь, вы вводите других (и себя в том числе) в заблуждение. Русификатор не создаёт подпапки "DDDA", он устанавливается исключительно туда, куда вы его устанавливаете. Судя по всему, вы допустили оплошность и прописали в пути дважды: "..\DDDA\DDDA\". Будьте внимательны, какой путь указываете при установке. Пример правильного пути дан в Steam-инструкции. Дерзайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боюсь, вы вводите других (и себя в том числе) в заблуждение. Русификатор не создаёт подпапки "DDDA", он устанавливается исключительно туда, куда вы его устанавливаете. Судя по всему, вы допустили оплошность и прописали в пути дважды: "..\DDDA\DDDA\". Будьте внимательны, какой путь указываете при установке. Пример правильного пути дан в Steam-инструкции. Дерзайте.

Нет, он всё верно сказал. Установщик создает подпапки.

Проблема в том, что даже если ты выбираешь путь G/Games/DDDA, то он насильно хочет создать еще одну папку DDDA внутри самой DDDA. Очень неприятная оплошность установщика, но перевод хороший, это радует.

Изменено пользователем worp123

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, он всё верно сказал. Установщик создает подпапки.

Проблема в том, что даже если ты выбираешь путь G/Games/DDDA, то он насильно хочет создать еще одну папку DDDA внутри самой DDDA. Очень неприятная оплошность установщика, но перевод хороший, это радует.

Он не создаёт насильно папку, ещё раз говорю.

К вашему пути приписывает "..\DDDA\", но если отредактировать - ничего не создаст.

Проведите эксперимент, установите файлы в "C:\123\" - внутри не будет папки DDDA, только сами файлы. DDDA появится только если будет путь "C:\123\DDDA\".

Поэтому я говорю, что надо быть внимательней, какой конечный путь задаётся в установщике. Держите глаза открытыми.

Изменено пользователем RangerRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня все как сказал RangerRus. Никаких папок внутри при указание пути. работает без багов, лагов и тд. Все было сразу чисто и отлично

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, а почему этого и некоторых последних переводов не подгружают на главную страницу в графу "переводы"? Если бы не тема на форуме, я бы и не догадался что уже релиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!
    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сначала нужно разобраться, что такое форс. Скопирую определение с одной из наших статей:

      Форс - это сила шести основных природных элементов. Тех, кто может манипулировать форс по своему желанию, называют «носителями форс» или просто «одарёнными». Всё в мире формируется из шести элементов, а форс — это чистое их проявление. Сочетание этих элементов может принимать различные формы, а их использование требует определённой психической силы. Однако существует опасность, что форс может выйти из-под контроля.

      Чтобы было лучше понятно, что это такое. Во многих играх разработчики придумывают какой-то свой термин, но суть одна. Например, в Tales of Vesperia - это Aer (エアル). Там это примерно тоже самое, но работает по-другому. Мы же переводим с японского, а здесь у разработчиков это слово записано катаканой, а не как кандзи. Если бы было кандзи, то в таком случае мы бы адаптировали этот термин, но здесь катакана, а значит, требуется другой подход. Что стало бы, если бы мы написали "сила" везде? Тогда возникал бы конфликт с обычным словом "сила". В первом черновом варианте нашего перевода у нас этот термин действительно был записан как "сила". Но чем дальше мы переводили, тем больше приходилось переписывать текст, где фигурировали несколько смежных значений этого слова как в рамках "форс", так и в рамках обычной "силы". Это разделение облегчает нагрузку и значительно снижает количество повторов в тексте. Я думаю, ты прекрасно понимаешь, как безалаберно выглядит текст, в котором очень много повторов.
    • Если кому-то нужны переведенные файлы (Map001 — Map059), то напишите мне в тг @LINX_WAYLAND
      Дурак я, зачем-то взялся за это дело и только на середине понял, что я даже 1/3 не перевел и то, какой объем работ еще предстоит сделать.
      Перевел до начала действий в Храме Затмений… Надеюсь, что кто-то возьмет их и доведет до ума
    • Даже ленивые успели пнуть это длс за отвратительный баланс. Что-то давненько от него вообще никаких вестей не было.  Ещё и это прибитое гвоздями его сообщение мораль подрывает.
    • А почему форс, а не сила? Как-то инородно звучит
    • Пропатчил звук. Раздражает, когда во время диалогов громкость фоновой музыки снижается (даже если голос отключен). Разрабы не догадались дополнительный ползунок на голос поставить — орет как не в себя. Может, получится тоже пролечить.
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню в Tales of Rebirth (PS2) Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Сказаний Перерождения. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось чуть менее месяца. Cсылка на VK Video:
      https://vkvideo.ru/video-181931421_456239218 Cсылка на YouTube:
      https://www.youtube.com/watch?v=feFLEFV5_M4
    • Прошёл ~ половину игры. Есть небольшие косячки. Но в целом перевод качественный.
    • ну вот. спасибо)
    • Речь идёт о Reach. Бесплатный текстовый русификатор  разрабатывается мной. Платный можно приобрести на бусти у R.G.DShock. Здесь размещена старая версия от R.G.DShock и ZoG Forum Team, которая не работает уже давно. Бесплатная версия озвучки от  FreedomHellVOICE и LapkiDub Studio будет работать, если докинуть к ней вот этот файлик (будут наблюдаться несерьёзные побочные эффекты). Платная версия, которую вышеупомянутые белорусы разместили у себя на бусти, работает и без него — они полноценно её починили. Подробности об остальных русификаторах можно получить в моём руководстве. Тут их расписывать не вариант — информации много.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×