Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то я не понимаю, искал абы какой русификатор для этой замечательной игры, и наткнулся вот на что

http://notabenoid.com/book/32574

Игра полностью переведена? А почему никто не вшивает? Как могли забросить и забыть такой огромный проект? Тоже самое что перевести амалур и забить, втф?

Можно узнать поподробнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, но блин лучше, наверное, чтобы Alliance не брались. Если зайти на их сайт можно найти, что перевод консольной версии начался в мае 2014, причем платный, собирали деньги. В конце 2015 игру портировали на PC, Alliance обещали перевод и к пк версии после выхода консольного перевода где то летом 2016. Сейчас перевод тестирует всего один человек, его пост насчет перевода и скорости тестирования - "Может быть осенью, всё это очень приблизительно.

февраль-март: 16%

март-апрель: был занят, не тестировал

апрель-май: ещё не отметил, coming soon..." Протестировано в данный момент: 38 % за 4 месяца. Такими темпами может и до зимы тянуться. Все понимаю, что не мое дело, но один человек - это слишком мало и неэффективно для работы подобного толка.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все понимаю, что не мое дело, но один человек - это слишком мало и неэффективно для работы подобного толка.

Если взять ещё одного, то придётся делить деньги с ним. Ну а этот человек никак не может допустить подобного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ахах ) Смешно. По сути, скорее всего так и есть. Впрочем пофигу. Игру купил после выхода, но вполне могу и 3 года подождать, играть все равно некогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ололо, аналитики. И кто из вас возьмется за проект RPG на PS3 за 5500 рублей, и выполнит его меньше чем за год?

Изменено пользователем Roialchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если взять ещё одного, то придётся делить деньги с ним. Ну а этот человек никак не может допустить подобного.

Я готов был бы помочь в тестировании за бесплатно, лишь бы перевод поскорее вышел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ололо, аналитики. И кто из вас возьмется за проект RPG на PS3 за 5500 рублей, и выполнит его меньше чем за год?

Как обычно аналогия на купи слона - не нравится - сделай сам. Я не претендую на перевод, я же не говорил, что сделал бы лучше и быстрее. Только уже три года нет перевода, деньги они собирали до начала этого самого перевода, и если бы никто не заплатил и перевода бы не было, да и просили не 5500, суммы совсем другие, сами посмотрите.

(Месячный взнос: 1000 рублей Период подписки: 12 месяцев UPD: дополнительный вариант сразу внести всю сумму - в этом случае, сэкономите 2000, нужно будет внести только 10000. UPD2: Если кто-то ещё захочет присоединиться по ходу дела, необходимо будет внести сумму за все предыдущие месяцы (либо сразу 10000). Для всех желающих иметь доступ к закрытым темам перевода, при пожертвовании от 3000 рублей доступ будет выдан (срок 1 год). Список желающих: пока нет.) И это не с РС, а с консольщиков, которых в нашей стране не так много. Переводчиков набирали со стороны, те же студенты как и на ZOGe. Тут хоть прогресс виден был бы, люди проверенные есть. Да и ситуация совсем как с локализацией фирмой Бука игры The Incredible Adventures of Van Helsing ,вышедшей в мае 2013, перевод к которой добавили только в августе, вторую часть вышедшую через год в мае 2014 субтитры добавили только 30 октября, третью часть даже не стали переводить. Там тоже казалось что работает один человек над проектом.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как обычно аналогия на купи слона - не нравится - сделай сам. Я не претендую на перевод, я же не говорил, что сделал бы лучше и быстрее. Только уже три года нет перевода, деньги они собирали до начала этого самого перевода, и если бы никто не заплатил и перевода бы не было, да и просили не 5500, суммы совсем другие, сами посмотрите.

(Месячный взнос: 1000 рублей Период подписки: 12 месяцев UPD: дополнительный вариант сразу внести всю сумму - в этом случае, сэкономите 2000, нужно будет внести только 10000. UPD2: Если кто-то ещё захочет присоединиться по ходу дела, необходимо будет внести сумму за все предыдущие месяцы (либо сразу 10000). Для всех желающих иметь доступ к закрытым темам перевода, при пожертвовании от 3000 рублей доступ будет выдан (срок 1 год). Список желающих: пока нет.) И это не с РС, а с консольщиков, которых в нашей стране не так много. Переводчиков набирали со стороны, те же студенты как и на ZOGe. Тут хоть прогресс виден был бы, люди проверенные есть. Да и ситуация совсем как с локализацией фирмой Бука игры The Incredible Adventures of Van Helsing ,вышедшей в мае 2013, перевод к которой добавили только в августе, вторую часть вышедшую через год в мае 2014 субтитры добавили только 30 октября, третью часть даже не стали переводить. Там тоже казалось что работает один человек над проектом.

Вам похоже непонятно, что условно из себя представляет тест.

Запускаем игру, играем час. Этот час записывается платой видеозахвата. Смотрим это видео и ищем ошибки орфорграфии, артефакты шрифта, переносы строк и т.д. Исправляем все ошибки и проблемы. Это время умножаем на количество часов на полнейшее прохождение, которое составляет около 100 часов. Плюсуем альтернативные прохождения.

Из-за сложности вставки и переноса на приставку, а также множества багов игры при переводе, тестировать проще одному куратору.

И вообще, пацаны так привыкли тестировать, зачем что-то менять из-за уважаемых бояр? Они же ни разу не подводили с переводами, в отличие от некоторых, к тому же переводы почти идеальны.

UPD. По поводу бабла, 5500 это забрал себе куратор (он же программист, редактор,тестер и наверное переводчик), остальное разделили. И вы неправильно поняли, деньги собирали не на перевод, а на мотивирование перевода, к тому же там набралось только 2 спонсора из минимальных 5.

Изменено пользователем Roialchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут хоть прогресс виден был бы, люди проверенные есть.

Зайди сюда и посмотри, сколько проектов Альянс за своё существование перевёл. Там тоже люди проверенные. Да и прогресс виден не хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зайди сюда и посмотри, сколько проектов Альянс за своё существование перевёл. Там тоже люди проверенные. Да и прогресс виден не хуже.

А вот за это спасибо, хоть кто-то что-то дельное показал. Если информация верна, то довольно наглядная таблица.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все таки эти 38% скорее всего с января стоят.

38% на девятое мая.

WkhhF2e.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Весь оффтоп и т.п. удалено

 ! 
Предупреждение:
F22.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теме уже 2 года, и год идет тестирование, с такими темпами перевод будет через пару лет, не раньше....

А потом еще будем тестировать ПК версию годика три... и все будут довольны ? Вобщем будет вам Dragon’s Dogma с русскими субтитрами в 2021 году, ждите...

Что у нас нет энтузиастов ? Собрали бы команду и сами сделали перевод, а то этих альянсов ждать как у моря погоды... Я могу помочь с переводом текста например и протестировать, но вот с остальным плохо дружу...

P.S. Игру давно уже прошел на инглише, покупал с раскладом что быстро сделают перевод, но как оказалось - это только обещания...

Команда начала переводить игру еще на PS3 и о PC версии тогда еще никто не говорил. Alliance переводят игры на консолях уже давно и все их переводы всегда были на уровне профессионального. Все это было сделано всегда благодаря такому подходу. Я и большинство людей ждут их перевод именно из за качества. Если вы хотите перевод в стиле промт, то это уже ваша проблема. Перевод тестируется уже давно и сделано уже прилично много, а релиз уже ожидается в этом году. Если бы вы знали что именно делается и как тестируется перевод, то знали бы что такое портирование на PC занимает не больше месяца или двух, но ни как не 3 года о которых вы там напридумывали. Так что прекратите выдумывать всякую ахинею насчет сроков выхода.

Не один настоящий переводчик (к которым вы точно не относитесь) не возьмется за перевод игры которую уже другая команда полностью перевела и проводит вычитку и тестирование, а релиз намечается в этом же году. И да, таких вот как вы тестировщиков всегда много находится на деле (хотя в основном они сливают переводы в сеть или пропадают с концами). И если вы уже прошли игру на "инглише", то какого черта вы делаете здесь, зачем вам перевод игры которую вы уже прошли ? О каком кстати вы написали "обещании" ? Вам кто то что то обещал ? Переводчики тоже люди со своими проблемами и потребностями ! Это не работа, а если бы и была, то за нее они получают одни гроши. Так как большинство людей поиграв в игры с переводами даже не удосуживаются кинуть денежку переводчикам. Так что ни кто вам ничего не должен.

Изменено пользователем TIDO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TIDO не принимайте все так близко к сердцу, бывает и за неделю портируют, насчет обещаний - они написаны в заголовке темы. Вы меня совсем не знаете, а уже напридумывали себе бог знает что... будьте проще.

И теперь вы утверждаете что будет в этом году ? Откуда такая информация ? Судя по тем 38% в начале мая, за месяц они врятли осилили дай бог 5%, так что не ждите в этом году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TIDO не принимайте все так близко к сердцу, бывает и за неделю портируют, насчет обещаний - они написаны в заголовке темы. Вы меня совсем не знаете, а уже напридумывали себе бог знает что... будьте проще.

И теперь вы утверждаете что будет в этом году ? Откуда такая информация ? Судя по тем 38% в начале мая, за месяц они врятли осилили дай бог 5%, так что не ждите в этом году.

Пару недель назад стало 46%, так что осилили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Radiolight

      Описание:
      Ашвуд-Крик, 1985 год. Ребёнок бесследно исчезает. Местный полицейский отправляется в национальный парк в поисках правды. Загадочные радиосигналы манят его всё дальше и дальше. Исследуй, выживай и столкнись с неизведанным в Radiolight — триллере в духе 80-х от независимого разработчика Кристофа Кнезла.
       
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: 0.7
      Установка: кинуть файл в папку Radiolight\Radiolight\Content\Paks
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Погрузитесь в сказочный мир Креарии в игре Onirism! Присоединяйтесь к Кэрол в волшебном путешествии по поиску ее потерянного плюшевого мишки Банбана. Используйте необычные гаджеты и диковинное оружие, отправляясь в увлекательное путешествие по фантастическим мирам, где вы будете сражаться с хитрыми и яркими врагами в захватывающих, высокоинтенсивных боях!
      Русификатор от SamhainGhost (от 27.10.25) — гугл диск / boosty
      Только для версии игры от 25.10.25 (билд 20541233 по steamdb)

      Переведено через Deepseek (что-то Gemini прихворал в этот вечер). Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря. Издательство Hooded Horse и студия Ice-Pick Lodge (известная по «Мору» и «Тургору») анонсировали сиквел весьма популярного мрачного хоррора с видом сверху Darkwood. Помогать разработчикам будут создатели оригинальной игры из Acid Wizard Studio. Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря. Днем игроки смогут свободно исследовать опасный мир и собирать различные ресурсы, которые помогут им пережить ночь. Сообщается, что продолжение добавит «новые земли и воды для исследований, новых существ, которых стоит опасаться, и новые причины для того, чтобы молить о скором наступлении утреннего света». При этом история Darkwood 2 будет полностью самостоятельной, знакомство с первой частью необязательно.  У проекта уже есть страница в Steam. Точная дата выхода еще не объявлена.
    • Низкий поклон авторам. Вот бы еще на первую часть перевод.
    • Слава богу, это была такая штукенция удобная, просматривать контент, который не доступен в регионе. Без шуток, но реально полезно было. П.С. Вчера открыл для себя интересный проект По скидкам видел, что отдают по 41 рублю, так что считайте отдают даром (даже семечки вы не купите на эти деньги, чтобы пощелкать с фильмом/сериалом) но я начал проходить на Switch. Как мне кажется просто идеальная игра для расслабления после работы. Приятный необычный визуальный ряд, ненавязчивая фоновая история, несложные головоломки. В общем очень советую обратить внимание. Конечно до уровня Monument Valley не дотягивает, но чем-то похожа на неё.
    • Про “качественный” перевод утверждение чутка сомнительное. Он мало того что не работает с последней версией, где другой баланс, так ещё обладает хреновыми шрифтами и умудряется убивать строки(появляются нормальными, через секунду становятся нечитаемыми кракозябрами). Плюс у персонажей часто перепутан пол, что навевает мысли о банальной правленой машине.
    • В ближайшие дни будет новое крупное обновление русификатора: исправлено много неточностей перевода у идиом и улучшены многие части текста. В планах перевод текстур с названием глав, но точно сказать пока не могу.
    • Во, вот мне сразу тоже она в голову пришла. В январе ремастер проходил, боже как кайфанул а.
    • Если читать в отрыве от контекста, то данная фраза выглядит двусмысленно Да у меня с комплектующими нет проблем, я уже собрал всё необходимое, надо было @Дмитрий Соснов пинговать. Он хочет для 1080 сборку собрать. У меня чисто проблемы по корпусу возникли, сейчас уже лучше стало. Нашёл хорошие варианты. Среди них выберу уже. Да в наше время наверное только 2 сегмента осталось, это low-end и high-end сборки при чем последняя не гарантирует порой 60 FPS на средних/высоких. Я вот тут технический разбор The Outer Worlds 2 посмотрел и натурально расстроился — 60 разноцветных попугаев сможет (в нативе) выдать только 4070 ti и выше. Даже 3080 ti выше 50 кадров не берёт. При этом low-end по деньгам не сказал бы low Как раз те самые 80к+ high-сборке, как говорится нет предела совершенству.
    • The Lonesome Guild THE LONESOME GUILD Метки: Экшен-RPG, Приключения, 2D/3D изометрия, Одиночная игра,
      Платформы: PC (Steam) ОС: Windows (указано)st
      Разработчик: Tiny Bull Studioss
      Издатель: DON’T NOD EntertainmentD
      Серия: DON’T NOD
      Дата выхода: 23 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 44 отзыва, 93 % положительных В мире, поглощённом одиночеством, может помочь только дружба. Возглавьте причудливую команду в этом красочном одиночном ролевом боевике, где есть отвага, сражения и узы, которые меняют всё.  Смастерил перевод на русский с использованием нейросети + шрифты. Требуемая версия игры:  steam build 20207065 от 23.10.2025. Скачать: Google | Boosty Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «TheLonesomeGuild_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.    
    • Кто-нибудь может объяснить, как поставить руссификатор текста на все диалоги всех языков, а не только на речь отличающуюся от английской? Потому что у меня получается, что на англоязычную речь вообще субтитров нет, они появляются например на немецкую, и там руссификатор применяется, да. Если в настройках выставить немецкий, то субтитры будут на англоязычную речь, но тогда немецкая остаётся без субтитров. Получается, что диалоги на каком-нибудь одном языке всегда остаются не переведёнными. Можно ли это как-нибудь решить? Уже пару лет пытаюсь найти способ. P.S. Руссификатор звука меня не интересует, я хочу оставить оригинальный звук, но чтобы субтитры были переведены.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×