Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
miv

Mafia (+ Definitive Edition)

Рекомендованные сообщения

Триада часто делал так. Ничего в этом странного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
оригинальное английское название миссии you lucky bastard!( ты,везучий ублюдок),1c перевели как "везёт же гаду!"-уроды,оригинал испохабили отсебятиной.

:lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пиратская контора "Триада" вообще не переводила Мафию,такой перевод у меня есть и он на диске от пиратской конторы "Фаргус".
Это фаргус никогда не переводил мафию. А вот чей перевод подавался под видом фаргуса, я не знаю.

По сабжу, не знаю кому ещё нужен перевод игры 10 летней давности. Учите английский лучше.

Изменено пользователем Mr_Capone

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это фаргус никогда не переводил мафию. А вот чей перевод подавался под видом фаргуса, я не знаю.

По сабжу, не знаю кому ещё нужен перевод игры 10 летней давности. Учите английский лучше.

Я знаю английский,но мне проще играть с русификатором,потому что некоторые английские слова или фразы я понимаю плохо.

Это фаргус никогда не переводил мафию. А вот чей перевод подавался под видом фаргуса, я не знаю.

По сабжу, не знаю кому ещё нужен перевод игры 10 летней давности. Учите английский лучше.

Фаргус переводил Мафию у меня даже есть накатка на обложку и перевод со шрифтами там точно такой же как и в 1.16

уж не знаю кто у кого перевод украл Триада у Фаргуса или Фаргус у Триады,хотя скорее всего Триада перевела игру и выпустила её под маркой Фаргус.

http://s52.radikal.ru/i137/1008/fb/3d18ffb7bfd7.png Вот накатка.

Изменено пользователем MrHenryTomasino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Siberian GRemlin

Да все верно. Что насчет пиратов но голса похожды на сладкую парачку, да и ты сам знаешь.

Может у тебя другая озвучка? В моей все мужские роли озвучивает герой дубляжа Дмитрий Филимонов.
Фаргус переводил Мафию у меня даже есть накатка на обложку и перевод со шрифтами там точно такой же как и в 1.16

уж не знаю кто у кого перевод украл Триада у Фаргуса или Фаргус у Триады,хотя скорее всего Триада перевела игру и выпустила её под маркой Фаргус.

http://s52.radikal.ru/i137/1008/fb/3d18ffb7bfd7.png Вот накатка.

Это подделка. Фаргус никогда не выпускал ни Мафию, ни Макса Пэйна. Перевод Мафии на ПК выпускал только Седьмой волк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может у тебя другая озвучка? В моей все мужские роли озвучивает герой дубляжа Дмитрий Филимонов.

Точно не помню. Приду с работы поищю в архиве. Может я и ошибаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может у тебя другая озвучка? В моей все мужские роли озвучивает герой дубляжа Дмитрий Филимонов.

Да все верно одноголосый закадровый перевод.

Извиниюсь свое сообщение отредактировать нет возможности :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По мне на PS2 прикольная озвучка. Но партировать его не PC сложно.

Русификатор текста под Steam версию http://rghost.ru/36189527

2х видов описание внутри.

Короче,протестировал две версии на 3-х дисковой английской лицензии,пропатченной до патча 1.2.С шрифтами от Capone всё в порядке большая прогулка запускается,автоэнциклопедия корректно работает.C шрифтами от ZoG всё работает корректно,кроме автоэнциклопедии и большой прогулки.Автоэнциклопедия пустая,а когда захожу в большую прогулку игра вылетает с ошибкой.

И кстати:В обоих версиях в титрах,где должны были быть перечислены имена разработчиков,какая-то тарабарщина.

Изменено пользователем MrHenryTomasino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну отлично. Шрифты от Zog приличные можно и его оставить + рус текст что отредактировал Capone (за что ему и спасибо).

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну отлично. Шрифты от Zog приличные можно и его оставить + рус текст что отредактировал Capone (за что ему и спасибо).

Кстати забыл ещё отметить: с шрифтами от zog не взламываются автомобили и ёщё автомобили не сохраняются в гараже,после миссии написано,что в гараж добавлена новая машина,а её на самом деле нет.

Изменено пользователем MrHenryTomasino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну отлично. Шрифты от Zog приличные можно и его оставить + рус текст что отредактировал Capone (за что ему и спасибо).

Я решил проблему с шрифтами от ZoG!Я взял папку с шрифтами от Капоне и с шрифтами от ZoG и из папки с шрифтами от ZoG перенёс всё в папку с шрифтами от Капоне,кроме файла carindex и всё заработало!Т.е мы имеем красивые шрифты и полную работоспособность!И кстати я начал проделывать эти манипуляции после установки версии русификатора 1.16 oт ZoG видимо rw_data были совместимыми!Даже титры корректно заработали!Я могу выложить кстати,то что у меня получилось,если надо конечно.

А вот собственно и русификатор.Всё должно работать http://rghost.ru/36309923 .

Изменено пользователем MrHenryTomasino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Титры так же остались не читаемы. "Машинапедия" вроде так в этом переводе.

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Титры так же остались не читаемы. "Машинапедия" вроде так в этом переводе.

У меня половина титров читаемы,а половина нет.Наверняка это из-за чешского языка,потому что фамилии разработчиков на чешском языке.А машинопедия вплоне нормально,а как может по-другому звучать "машиноэнциклопедия" чтоли?

Титры так же остались не читаемы. "Машинапедия" вроде так в этом переводе.

Вероятнее всего проблема из-за того что отсутствует файл textdb_cz ,который отвечает за чешский язык,скинул бы кто-нибудь этот файлик он есть в версии 1С,а то неохота удалять и устанавливать по новой игру,если бы этого файла не было в версии от 1С не читался бы чешский шрифт и текст, в версии от псевдо-фаргуса,тоже не читался чешский шрифт,из-за того что там не было этого файла.

Изменено пользователем MrHenryTomasino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когдато давно я сделал русский шрифт aurora полностью идентичный английскому, в архиве три варианта текстур шрифта: 256x256 (родное), 512x512 (советую ставить именно этот), 1024x1024

http://rghost.ru/36345534

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когдато давно я сделал русский шрифт aurora полностью идентичный английскому, в архиве три варианта текстур шрифта: 256x256 (родное), 512x512 (советую ставить именно этот), 1024x1024

http://rghost.ru/36345534

У меня ещё вопрос:ты сможешь перерисовать шрифт на русский,который я отметил на картинке? http://s57.radikal.ru/i155/1202/50/5550ab5a8034.jpg

Изменено пользователем MrHenryTomasino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×