Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

DreadOutРусификатор (текст)

dreadout-1.jpg

Описание

Индонезийская инди-студия Digital Happiness работает над игрой под названием DreadOut, в которой рассказывается история девушки по имени Линда.

Во время отдыха она вместе со своими одноклассниками попадает в заброшенный городок. Разумеется, ничем хорошим это закончиться не могло. Ребята сталкиваются с паранормальными явлениями и кучей призраков, которые настроены не очень-то дружелюбно.

Единственное, что может спасти друзей - камера на мобильном телефоне, с помощью которой можно обнаружить призрака и обезвредить...

Системные требования

Minimum:

OS: Windows 7 / 8 64 bits

Processor: Intel Dual-Core 2.4 GHz or AMD Dual-Core Athlon 2.5 GHz

Memory: 2 GB RAM

Graphics: NVIDIA GeForce 8800GT or AMD Radeon HD 3830 or Intel HD Graphics 4000 with 512 MB VRAM minimum 128 Bit

DirectX: Version 9.0c

Network: Broadband Internet connection

Hard Drive: 5 GB available space

Sound Card: DirectX Compatible

Recommended:

OS: Windows 7 / 8 - 64 bits

Processor: Intel Core i5-2300 or AMD Phenom II X4 940 or better

Memory: 8 GB RAM

Graphics: NVIDIA GeForce GTX 550 or AMD Radeon HD 7750 with 1 GB VRAM or better

DirectX: Version 11

Hard Drive: 10 GB available space

Sound Card: DirectX Compatible

 

Spoiler

 

http://notabenoid.org/book/51709

Прогресс перевода на нотабенойд: 1.png

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project или последняя ОФИЦИАЛЬНО В STEAM

Версия перевода: 1.2 от 05.05.2015

Требуемая версия игры: 2.0.0[Multi]

Текст: stevengerard, Sanchez8096, makc_ar, doctorhacker, Jazzis, Tristana

Редакторы: stevengerard, Vetochka

Шрифты: Werewolfwolk, makc_ar

Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За DreadOut"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А откуда шмотки новые взяли?

В начале игры в багажнике её гардероб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В начале игры в багажнике её гардероб.

Спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этот текст (на скриншотах в посту 58), надеюсь, не финальный? Он явно требует доработки.

То, что бросилось в глаза:

 

Spoiler

На первом скриншоте:

"Должен быть какой-то способ, чтобы выбраться отсюда."

Не хватает запятой.

"Этот городок был заброшен на долгое время."

Почему "был заброшен"? С приездом нашей команды таковым быть перестал?

Имхо:

"Этот городок заброшен уже длительное время."

"Даже мост к главной дороге - рухнул."

Тире не нужно.

На втором скриншоте:

"По какой-то причине выходная дверь не открывается."

Входная. Выходная - это что-то новенькое.

,похоже, это единственный путь наружу."

Не хватает двух запятых.

Далее - всё тоже самое, что я написал для первого скриншота.

И да, я ни разу не редактор.

П.С: сравнивайте со скриншотами. Мои выделения плохо видны.

Изменено пользователем DerpX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Этот текст (на скриншотах в посту 58[/post]), надеюсь, не финальный? Он явно требует доработки.

То, что бросилось в глаза:

И да, я ни разу не редактор.

П.С: сравнивайте со скриншотами. Мои выделения плохо видны.

На ноте перевод такой был там много чего предстоит поправить

 

Spoiler

cff6ba23e37e.jpg

 

Spoiler

6dbe758677d9.jpg

Скриншоты доказывают что перевод игры идёт и не заморожен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

volf86 Набор букв на первых скриншотах сделан мной специально, проверял растановку букв,а так все там как обычно,...новая игра...загрузить и так далее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все круто), работа идёт и это хорошо. видимо еще много работы осталось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все круто), работа идёт и это хорошо. видимо еще много работы осталось?

Пока правлю неточности в переводе:

 

Spoiler

 

Spoiler

141304162322.jpg

Как назвать этот параметр?

СНОВИДЕНИЯ, СНЫ и т.д. На ноте этот параметр называется ЧАСТИЦЫ.

 

Spoiler

acb9841981b6.jpg

9ae8537eda09.jpg

В начале игры, например, когда Линда просыпается в машине.

 

Spoiler

7e50e147d8f9.jpg

09deed9e7d32.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релиз перевода(текстуры не делали) //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=32025

сразу говорю, что руссификатор сделан патчем сравнения на последнию версию в Steam.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже не работает! устанавливается, пишет "ваша версия обновлена" и все, языка в настройках нет, запускал руссик из папки с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пиратки надо обновлять =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделаю патч для пиратки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пиратки надо обновлять =)

А не лучше свежачка, чтобы хакеры в колею входили? Я на обновлённой катал же версии. Так хорошо что ещё библиотеки не цепляли, а то вообще бы жёстко было бы пиратам. Когда выйдет апдейт нового акта, я даже не знаю что делать, там текста же прибавится и не факт что в библиотеках он не будет... Тут придётся две версии делать пока нет таблетки (вообщем жесть). Мониторим тему и получаем обновления..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А не лучше свежачка, чтобы хакеры в колею входили? Я на обновлённой катал же версии. Так хорошо что ещё библиотеки не цепляли, а то вообще бы жёстко было бы пиратам. Когда выйдет апдейт нового акта, я даже не знаю что делать, там текста же прибавится и не факт что в библиотеках он не будет... Тут придётся две версии делать пока нет таблетки (вообщем жесть). Мониторим тему и получаем обновления..

Скажите,а можно без обновлений играть?Впринципе эти обновления это улучшения работы программ всяких,для игры там мало чего.Ну зачастую)

Или там ожидается чуть ли не дополнение к игре?)Стоит все-таки подождать или можно уже играть и в принципе ничего глобальноо в обновлениии нас не ждет?)

И скажите пожалуйста на какую версию ставить русификатор?

Изменено пользователем frah009

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите,а можно без обновлений играть?Впринципе эти обновления это улучшения работы программ всяких,для игры там мало чего.

Или там ожидается чуть ли не дополнение к игре?)Стоит все-таки подождать или можно уже играть и в принципе ничего глобальноо в обновлениии нас не ждет?)

И скажите пожалуйста на какую версию ставить русификатор?

Надо обновлять... Там второй акт патчем добавят...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Казуальная игра, Японская ролевая игра, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: LEVEL5 Издатель: LEVEL5 Дата выхода: 21 мая 2025 года Отзывы Steam: 4193 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • Неправда ваша. По обеим ссылкам загрузка идёт.
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
    • Ну дык около трети всех жителей РФ, использующих интернет, на нём сидит. Другие встречаются значительно реже, а потому оно и неудивительно, что тех, кого значительно больше, видно чаще. Ближайшие конкуренты по числу клиентов — это провайдеры мобильного интернета. Проще говоря, чуть ли куда ни плюнь — скорее всего чуть ли не каждый первый пользователь стима в РФ будет клиентом ростелекома (где-то 3 из 4-х, если не чаше). В т.ч. провайдеры помельче один смысл в массе своей используют линии связи и инфраструктуру ростелекома, арендуя их мощности. Удивлён тем, что его ещё за монополию не прижучили, ну и пока он поглощал в себя всех подряд, то смотрели на это сквозь пальцы. А ведь когда-то ещё была конкуренция, цены на интернет даже падали, а качество росло, а теперь же цены только лишь растут, а качества прирост где-то подзастрял (вне столиц и других самых крупных городов по крайней мере).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×