Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


Жанр: Слэшер
Разработчик: Spark Unlimited
Издатель: Tecmo Koei

Yaiba: Ninja Gaiden Z представляет собой ответвление серии Ninja Gaiden. За её разработку отвечает создатель серии Dead Rising Кейдзи Инафуне (Keiji Inafune). Также её авторы очень гордятся тем фактом, что игра сочетает в себе западные и японские взгляды на жизнь, в частности, ниндзя.

http://notabenoid.com/book/49741 Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уже играю 4 главу из 7,видимо так и пройду англ,но не старшно,такой игре он особо и не нужен,вот если б мы играли за истинного главного персонажа ниньи гайден- рю хаябуса,тогда еще б подождал русик,а тут какойто яиба :ninja::crazy:

Наверное я не прав, но лично мне кажется, что говорить так это все равно что сокрушаться по поводу того, что ГГ игры Metal Gear Rising: Revengeance является Райден а не Солид Снейк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Слэшерах, в принципе, русификатор не нужен вообще. Ту же MGR, раз уж ее затронули, можно хоть на японском играть. Беги прямо и руби всех подряд. Это не Deadly Premonition, где диалоги - 90% всей игры.

Изменено пользователем BloodGood2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Слэшерах, в принципе, русификатор не нужен вообще. Ту же MGR, раз уж ее затронули, можно хоть на японском играть. Беги прямо и руби всех подряд. Это не Deadly Premonition, где диалоги - 90% всей игры.

Нормально все с сюжетом в слешерах, большинство просто не хочет в него вникать из-за высокого темпа игры. Особенно в том же MGS, не вникая в сюжет - теряется добрая половина от игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

'pipindor555'

Как дела идут с русиком, смотрю на бокс ты доработал его :rolleyes:

Изменено пользователем andreyhits

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
'pipindor555'

Как дела идут с русиком, смотрю на бокс ты доработал его :rolleyes:

Привет. Да, с трудом доделал на бокс. проблем море с этой игрой. надо либо ждать, пока доделают софт для вставки сабов, либо в ручную все хреначить, что займет не одну неделю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет. Да, с трудом доделал на бокс. проблем море с этой игрой. надо либо ждать, пока доделают софт для вставки сабов, либо в ручную все хреначить, что займет не одну неделю.

Жалко, думал к праздникам допилешь , ну нечего страшного, как говортся верю надеюсь и жду и удачи тебе :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На коробку вышла русифицированная версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на плойку будет кто перевод портировать??

сомневаюсь, уж очень не весело человеку прийдется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И тишина... А ведь скоро Killer Is Dead выйдет и его тоже переводить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прямо как на складе: скоро морковь привезут, а вы еще картофель не разгрузили.

Только вот на складе платят... это я так, к слову. Я ни на что не намекаю, просто сказал. Или не просто... НЕТ! Просто сказал. Не мешайте переводчикам, выйдет перевод, как только все сделают. Смысл им тянуть-то...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

здравствуйте =) как дела с русификатором?

Изменено пользователем bibi107

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хотелось бы узнать,как идут дела с русификатором ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×