Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Тут нет сабов, одни картинки.

Мне ответили, что сабы в xfile

В версии от НД да и в оригинале я думаю что лежит текст в архиве xfile.

, я залил xfile, где они по вашему мнению?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод будет?

:rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод будет?

Сомневаюсь, не могут впихнуть старый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

к большому удивлению сейвы от HD Edition нормально работаю на обычной версии игры. Может всё таки перевод можно адаптировать, просто вы сильно за гоняетесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может всё таки перевод можно адаптировать, просто вы сильно за гоняетесь?

Нужно разобраться, где в этой версии лежат субтитры других языков (т.к. субтитров нет только английских) и подменить какой-то из других языков русским. Но для этого надо еще понять, где в предыдущей версии лежал этот самый перевод и шрифты от него, чтобы и шрифты поменять.

В этом пока вроде как проблема, никто еще не понял, где и что лежит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшой прогресс есть, но до релиза еще далеко =(

 

Spoiler

3c4775522a6f964c4ab52a022d95d6.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каждый день, по 2-3 раза вижу одни и теже вопросы в обоих темах Резидента 4 НД : Перевод будет? А будете переводить? Стоит надеяться на перевод? Перевода можно не ждать? Че как с переводом? Будете браться за перевод?

Ну неужели не хватает ума почитать посты выше? Пройти на стр. назад и там почитать?

Вопрошайки - раковая опухоль на теле ZoG'a х_х

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Небольшой прогресс есть, но до релиза еще далеко =(

 

Spoiler

3c4775522a6f964c4ab52a022d95d6.jpg

круто. надеемся на тебя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
к большому удивлению сейвы от HD Edition нормально работаю на обычной версии игры. Может всё таки перевод можно адаптировать, просто вы сильно за гоняетесь?

А подходят ли от простой к HD версии? Меня это больше интересует :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нужна помощь с переводом чего либо я с удовольствием помогу, а то помню я ту лохализация, там очень много было недочетов в сравнении с оригиналом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю не стоит переводить её с нуля, можно взять за основу перевод от НД и их шрифты.Вот только надо учесть что форматы теперь разные, Haoose сможешь использовать формат обычной версии от НД и конвертировать его в формат для HD версии?

Изменено пользователем csexekruger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю не стоит переводить её с нуля, можно взять за основу перевод от НД и их шрифты.Вот только надо учесть что форматы теперь разные, Haoose сможешь использовать формат обычной версии от НД и конвертировать его в формат для HD версии?

В любом случае, часть работы придется делать с нуля. А именно - субтитры к кат-сценам, которых не было в предыдущих версиях Резидента.

С учетом того, что персонажи много разговоров разговаривают, это фактически половина от общей работы. Плюс перерисовка экранов информации, которые так же либо изменены либо добавлены новые.

Изменено пользователем Doctor Evil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему бы не подсмотреть перевод, установив русификатор видеороликов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В любом случае, часть работы придется делать с нуля. А именно - субтитры к кат-сценам, которых не было в предыдущих версиях Резидента.

С учетом того, что персонажи много разговоров разговаривают, это фактически половина от общей работы. Плюс перерисовка экранов информации, которые так же либо изменены либо добавлены новые.

Которых кат-сцен не было в оригинале? В HD переиздании никаких новых диалогов, глав и пр нетъ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы не сказал, что в игре очень много текста. Основной объем приходится на различные записки и бумаги, но для начала можно сделать диалоги. А кат-сцены уже есть на русском языке в обычной версии, то есть не нужно парится с переводом.

Основная задача сейчас состоит в создании упаковщика/распаковщика...

Изменено пользователем jackofbladess

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×