Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, inhumate сказал:

да, как раз писал N в консоли при установке данного русификатора. Так что не принимается. Но да, буду рад, если заблуждаюсь. Нужно тестить.  Вернусь с ответом, как сравню оригинал vs русификатор. 

Вообще то перед тем как что то сделать с начало читай!При установки русификатора чтобы убрать зерно нужно выбрать Y,или у тебя по русскому плохо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DavieDzhons сказал:

Вообще то перед тем как что то сделать с начало читай!При установки русификатора чтобы убрать зерно нужно выбрать Y,или у тебя по русскому плохо!

И да, я именно про насыщенность зерна, а не отключения его или включения :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, inhumate сказал:

И да, я именно про насыщенность зерна, а не отключения его или включения :) 

Понятно очередной тролль!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, DavieDzhons сказал:

Понятно очередной тролль!

Да, чего ты токсичностью исходишь. Давайте вместе тестить игру с русификатором. Мы ждали мод 8 лет! Если не будет вылетов и багов с текстурами это победа) Чего негатив накидывать.

Начну сегодня прохождение и буду баг репортить, тебе того же советую. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, inhumate сказал:

Да, чего ты токсичностью исходишь. Давайте вместе тестить игру с русификатором. Мы ждали мод 8 лет! Если не будет вылетов и багов с текстурами это победа) Чего негатив накидывать.

Начну сегодня прохождение и буду баг репортить, тебе того же советую. 

Вот именно.А ты со своей зернистостью по толще ему или по тоньше.Её все отключает ни кому этот шум не нужен!Один из дебильных эффектов на ряду с хроматической аберрацией и другой хренью!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DavieDzhons Спокойно. Чего орать?

Человек просто подметил изменение. Раз изменяется зернистость, то русификатор затрагивает не только тексты. А значит, может зацепить что-то важное.

На выходных займусь разбором русика и сравнением его с текущей версией HD Project, сейчас времени нет...

А кому что нравится — у всех фломастеры разные...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 Отлично! Тогда тоже не буду зря время терять. Подожду ваш, а там видно будет…

Кстати, камень, который во всех русификаторах переводят как “Бирюза”, никакого отношения к бирюзе не имеет, это даже по цвету видно. Это “Blue Velvet” (оригинальное название в английской версии), или, так называемый “Синий бархат”. Так называется камень, впервые найденный в Танзании. Другое название — танзанит.

Он хоть и синий, но бывает и аметисто-фиолетовым. Вот инфа: https://color-harmony.livejournal.com/183114.html

Рекомендую переименовать.

Изменено пользователем CKyHC
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CKyHC отправил в лс ответ. просьба не распространять файлы, хотя уже это не столь важно, но все же :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Sergey3695 сказал:

@CKyHC будет новый русификатор, можешь не тратить время и не ковырять старый. Из изменений, которые записаны, но там их гораздо больше, полный список будет позже. Постараюсь до конца месяца посмотреть оригинал и прожект. Ждал релиз прожекта, чтобы не переделывать потом, теперь есть повод выложить в массы нормальный русификатор не ломающий игровые файлы.

  Скрыть содержимое
  • FRENCH_WIN32.dct переделан.
    • Без "ярости" монитора и других смешных орфографических ошибок.
    • Исправлена структура файла. Правый shift теперь отображается и другие надписи тоже.
  • Переделаны надписи на основе англ текста.
    • Исправлены переносы, обрывы строк, сам перевод, структура файлов (например не отображались надписи с азотом и озером).
    • Переделаны предметы торговца и товаров. Добавлено описание миномёта, куриного яйца. Исправлены ошибки в тексте, переносы.
  • Переделаны сабы на основе английских.
    • Убрана конкретная чушь. (Например Ковбой, вам в другую! игру xD)
    • Переделаны отчёты, появился у Ады текст, который есть, а перевода не было. Титры отображаются с нормальной скоростью.
    • Исправлены переговоры по рации. Удалена чушь. Подправлена "Ханниган"
    • Файлы где был один текст, но разные переводы, теперь одинаковы.
    • Исправлена фраза у торговца. "Незнакомец" теперь везде.
  • Исправлено отображение надписей в меню для русского (криво было).
  • Исправлены текстуры с управлением для джойстика.
  • Исправлена текстура с текстом (Персонажи выдумка бла-бла). На альфа канале теперь.
  • Исправлено отображение qte кнопок клавы (enter там и остальные).
  • Перерисовано лого "Наёмников".
  • Исправлен вылет при выходе из деревни (ворота в замок).
  • В инвентаре применён другой шрифт.
  • Файлы (документы) игры. Поправлены переносы, и обрывы строк, добавлена буква "ё".
  • Есть ещё какие-то изменения, но всего не упомнишь (возможно, список будет пополняться...)
  • Добавлено:
    • Добавлены русские текстуры для глав путей.
    • Буква 'ё' и 'Ё'.
    • Перерисованы текстуры для меню с 'ё'.

 

О, спасибо большое! Будем ждать ваш русификатор! Тогда тесты прежнего поставлю на холд (оставлю это самым упоротым в этой теме :D ), раз в нем большого смысла уже нет.

 

 

Изменено пользователем inhumate

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто ставил русификатор звука, отпишитесь, подходит к новой версии HD Project?

 

5 hours ago, Sergey3695 said:

@CKyHC будет новый русификатор, можешь не тратить время и не ковырять старый.

А разве старый не работает? На ZoGe есть версия 1.4, но на сайте автора нашёл 1.5:
https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

Русский текст появился. Протестировал совсем немного (до первой печатной машинки).
Ставился правда русификатор долго (5 минут), т.к. распаковывал и запаковывал ресурсы.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно сделать порт самого первого русификатора если кто-то ещё его помнит? Там хороший перевод был. Он ещё устанавливался на версию игры без теней и всей красоты. Помню купил ещё 2005 на DVD диске.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужто дождались финальной версии мода?) :dance4:

Крутяк, чувак молодец, довёл дело до конца

Я так и не понял, работает текущая версия моего русификатора или нет?

На днях гляну, есть ли какие-то изменения в структуре игровых файлов, может что-то куда-то переехало, и, при необходимости, адаптирую русик

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я проверил с русификатором все документы, только один вызывает “неотображение” текстур и вылет — анонимная записка. По прохождению проблем не встречается.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mordamax
      ENA: Dream BBQ

      Метки: Сюрреалистичная, Приключение, Для одного игрока, Исследования, Стилизация Платформы: PC Разработчик: ENA Team Издатель: Joel G Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы: 19557 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это не совсем о чем я написал. Фильм показывает к чему приводит зависимость и одержимость чем то. Это что-то в стиле “Курение вредит здоровью, посмотрите что происходит с вашими легкими, и чем вы закончите если будете курить”.  Я согласен с тем, что не все фильмы это идеальный мир счастья и добра. Но общество в этих фильмах, если фильм схож с реальностью,(это важный момент), лучше чем на самом деле.  На разных уровнях в фильмах есть цензура. Например в  сериале эпидемия, вырезали сцену  с плохими силовиками. Потому что это создает плохой образ полицейского. Если показать плохого священника или проблемы религии, то это задевает чувства верующих. Если показать, что бабло зачастую побеждает любовь, а зло в равных условиях сильнее добра(потому что зло не гнушается использовать для победы грязные методы в отличии от добра), то это рушит в обществе мораль.При этом нельзя показывать эссенцию того, что выбор бабла, вместо любви, был успешным и правильным выбором для девушки, чем жизнь в  нищете, с тем, кто ей нравится “в данный момент”. Про тему самовыпила, я вообще молчу, это настолько табуированная тема, что само слово запрещено произность, не то что показывать как общество реагирует на проблемы у таких людей. И это можно продолжать и продолжать в мелочах. Есть те, кто рискуют и всё это показывают, но это прям редкость. Большинство предпочитает так не делать. И в итоге общество на картинке, выглядит куда лучше, чем на самом деле.
    • Выглядит визуально шикарно, сегодня гляну.
      (Если дадите последние файлы стим в лс, а то игра мало популярна)
      А вообще, автор игры скоро планирует обнову с новыми языками, можно написать ему, чтоб он дал файлы текста и сделать нормальный перевод, который будет включен в игру. (Если кто-то планирует нормальный перевод, а не ИИ)
    • Звучит как приказ 
    • Реально на русском ПК-версия. Лайк авторам(ZoG)
    •   С учётом текущей активности, большинство не будет точно разбираться в причинах, по которым сбоят те или иные приложения и все дружно всё спишут на РКН. Образ врага, который ради своих целей терроризирует других, они уже крепко получили. А вот то, что не уделяют внимание сетевой инфраструктуре — плохо. Боюсь забить могут на неё уже насовсем...
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3700580/Livber_Smoke_and_Mirrors/   Livber: Дым и Зеркала ,  это интерактивный психологический хоррор, пропитанный любовью, одержимостью и безумием, формируемый каждым вашим решением. Каждый сделанный вами выбор и каждый шаг будут погружать вас всё глубже в собственное безумие. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ  Лилит, твоя бывшая возлюбленная, считавшаяся погибшей много лет назад, неожиданно присылает письмо и зовёт тебя в старый дом ,  молчаливого свидетеля прошлого. В письме лишь адрес и несколько жутких строк: «Я рожу наше творение в нашем доме. Приходи и увенчай нас во тьме. Мы всегда должны быть одним целым». В ночь, залитую дождём, ты возвращаешься туда, неся с собой вопросы, требующие ответа. Сквозь окна колышется пламя свечей ,  кто-то там есть. Лилит… или то, что от неё осталось. В стенах этого дома тебя ожидают давно похороненные воспоминания, предательства, страсть и раны, которые так и не зажили. Лилит ждала не просто встречи, а финала тёмного плана, начавшегося много лет назад. И каждый твой вопрос втягивает тебя в новую, чужую реальность.

      ОБ ИГРЕ Livber: Дым и Зеркала ,  это текстовая игра в жанре интерактивной литературы, где каждое решение влияет не только на следующее действие, но и на всю историю целиком. Двери, которые ты открываешь, вопросы, которые задаёшь, или молчание, которое хранишь ,  всё это ведёт к разным путям и судьбам. Блуждая по тёмным коридорам одержимости Лилит, ты поймёшь, что здесь нет правильных или неправильных выборов. Любое решение открывает новую грань истории. В конце концов, когда похороненные грехи вновь выйдут на поверхность, останется только то, кем ты стал. На каждом шагу тебя преследует один вопрос: «Кем ты станешь, когда потеряешь того, кого любишь?» Livber: Дым и Зеркала ,  это психологический триллер длиной более 60 тысяч слов, раскрывающий, как любовь может сгнить, тоска превратиться в одержимость, а любить ,  порой значит уничтожать. АВТОРЫ История, запятнанная чернилами теней ,  интерактивный рассказ: — Oğuzhan Açıkalın Многоголосая пустота ,  атмосфера и музыка — Uluç Kaymak Язык ужаса и смерти ,  локализация и перевод — Мuh. Semih Çavuş Цветная тьма и творение ,  визуальный дизайн: Mihriban Korkmaz (Lyrierria) ОСОБЕННОСТИ Погодите, крылатый кот? Да. Кот с крыльями! Насколько разветвлённой должна быть ваша история? ,  ДА! Динамичный сюжет, меняющийся с каждым вашим решением. Психологический ужас БЕЗ скримеров! История, происходящая во вселенной Гайя ,  живом, дышащем мире. Множество концовок, формируемых вашим молчанием, выборами и падением. Рассказ, который не просто спрашивает, кто вы, но и заставляет встретиться с собственным ответом.  
    • Переводите пассивки и скиллы, в обсуждении стима жалуются, что не переведено нигде
    • https://youtu.be/02KZ_ojtUEE    (1:49)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×