Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Задание Ады. 1-я часть называется “Звон колоколов”. Я бы лучше назвал “По ком звонит колокол”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В оригинале “Ring the Church Bell”.

”Позвони в церковный колокол”, если дословно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда согласен.Как ты предложил будет лучше.

Или ”По ком звонят колокола.” Звучит более поэтичнее.)

Хотя в оригинале один колокол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ни на что не намекаю, но это не название главы, а задача.
”Позвоните в колокол”
”Спасите Луиса”
”Добудьте образец” и т.д.

Какая к чёрту “поэтичность” в ЗАДАЧЕ?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, DavieDzhons сказал:

”По ком звонят колокола.” Звучит более поэтичнее.)

Колокола звонят по усопшим — настолько не в тему насколько ваще возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Ленивый сказал:

Колокола звонят по усопшим — настолько не в тему насколько ваще возможно.

Тогда “Позвонить в церковный колокол” или проще “Позвонить в колокол”. Ведь у Ады миссии — задания, о чем говорит глагол “Ring..” в начале названия миссии. “Звон колоколов” — как-то нейтрально совсем...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, Damin72 сказал:

Я ни на что не намекаю, но это не название главы, а задача.
”Позвоните в колокол”
”Спасите Луиса”
”Добудьте образец” и т.д.

Какая к чёрту “поэтичность” в ЗАДАЧЕ?

В данной версии перевода 1-я миссия “Звон колоколов”. Вот я и пытаюсь как-то ближе к сути название переименовать. “Позвоните/ть в колокол” норм, имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, CKyHC сказал:

В данной версии перевода 1-я миссия “Звон колоколов”. Вот я и пытаюсь как-то ближе к сути название переименовать. “Позвоните/ть в колокол” норм, имхо.

Ну тогда вопрос адресуется и к авторам перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Damin72 сказал:

Ну тогда вопрос адресуется и к авторам перевода.

Да какой там вопрос… Они и так титанический труд проделали. Это просто пожелание на будущие фиксы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же сильно коробит “Темп стрельбы”. Это дословный перевод “Fire rate”. Но по-русски, ведь “Скорострельность”. Да, букв больше, но межбуквенный интервал всё решает. Я даже сам рисовал текстуру...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes через VPN пробуй, мой Ростелеком не пропускает туда

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Marvel’s Deadpool VR
      Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Twisted Pixel Games Издатель: Oculus Studios Дата выхода: 18 ноября 2025 года







  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×