Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нет. Мы не хотим чтобы он разошелся по всему инету и нормальный русик бы забросили. Немножко можно и потерпеть.

Конечно можно =)

Игру ждали, ждали, перевод то тем более дождёмся =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте!

Хотелось бы узнать после перевода текста планируется ли перевод PS3 и x-box 360 версии, так как играю только на консолях, как и много других людей, перевод на консоли очень актуален!

P.S.Перевод первой части очень понравился!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы узнать после перевода текста планируется ли перевод PS3 и x-box 360 версии, так как играю только на консолях, как и много других людей, перевод на консоли очень актуален!

P.S.Перевод первой части очень понравился!

Скорее всего портируют туда, но мы делаем только для PC. Консольными переводами не занимаемся.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ахахахха ну вот, как и говорил, что хрен, а не перевод к релизу. Вот уже проблемы с качеством пошли( школьники не расставили как следует знаки препинания) +ждать до 28+ потом резко у всех переводчиков будут проблемы с нетом и игру они скачают недели через 2 после релиза, потом n-дней будет редактирование( n- от 100 до 230 дней) потом выясниться, что переводили, переводили, а шрифты не удаётся впихнуть в игру( не подходят, или глав.переводчик заболел, а кроме него никто не может их поменять на нужные или ещё 100500 причин) таким образом, как и говорил, выйдет не раньше чем весной следующего года. В Лучшем случае.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

JIord22222, иди и сам переведи. Как будто нам здесь заказывают переводы. Здесь все добровольно переводят. Если не нравится - иди лесом. Мы тебе нихрена не должны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вообще то никто не клялся, что перевод будет прямо к релизу. Да писали, что успеют, но не обещали же ничего большего =)

А редактирование и тесты заберут ещё пару дней, так что не беда, всё будет, но чуть позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто-то увидит какую-нибудь неточность или ошибки в переводе, то пожалуйста, кидайте мне в ЛС часть и номер строки. А то могу что-нибудь пропустить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ахахахха ну вот, как и говорил, что хрен, а не перевод к релизу. Вот уже проблемы с качеством пошли( школьники не расставили как следует знаки препинания) +ждать до 28+ потом резко у всех переводчиков будут проблемы с нетом и игру они скачают недели через 2 после релиза, потом n-дней будет редактирование( n- от 100 до 230 дней) потом выясниться, что переводили, переводили, а шрифты не удаётся впихнуть в игру( не подходят, или глав.переводчик заболел, а кроме него никто не может их поменять на нужные или ещё 100500 причин) таким образом, как и говорил, выйдет не раньше чем весной следующего года. В Лучшем случае.

Могу организовать промт, в день релиза, специально для тебя. Зато на русском, соглашайся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу организовать промт, в день релиза, специально для тебя. Зато на русском, соглашайся.

Ещё можно и транслитом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо пора тему прикрыть от школоты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да прикройте лучше тему. А то за эти дни может говнеца наплыть и нытья.

Просто оповещайте о работе, чтобы остальные были в курсе дела =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ахахахха ну вот, как и говорил, что хрен, а не перевод к релизу. Вот уже проблемы с качеством пошли( школьники не расставили как следует знаки препинания) +ждать до 28+ потом резко у всех переводчиков будут проблемы с нетом и игру они скачают недели через 2 после релиза, потом n-дней будет редактирование( n- от 100 до 230 дней) потом выясниться, что переводили, переводили, а шрифты не удаётся впихнуть в игру( не подходят, или глав.переводчик заболел, а кроме него никто не может их поменять на нужные или ещё 100500 причин) таким образом, как и говорил, выйдет не раньше чем весной следующего года. В Лучшем случае.

Успокойся дядя.

Шрифты уже сделаны текст в игру всунуть и шрифт дело 5 минут.

 

Spoiler

803dabbe8b9111ed4e9ecbbad10eebb3.jpgd4a6165507bf817aeba648f24015683a.jpg

Правка текста неизбежна будет версия и 1.0 и 1.1 и 1.2 как обычно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правка текста неизбежна будет версия и 1.0 и 1.1 и 1.2 как обычно.

Это само собой. За один раз все не усмотришь.

P.S. Немного напрягает дублирование строк для PS3. Без них было бы на четверть меньше текста для перевода. А некоторые умудряются переводить теги кнопок. Как раз сижу исправляю их по фильтру.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это само собой. За один раз все не усмотришь.

P.S. Немного напрягает дублирование строк для PS3. Без них было бы на четверть меньше текста для перевода. А некоторые умудряются переводить теги кнопок. Как раз сижу исправляю их по фильтру.

Да я видел что ТЕГИ для пс3 переводили (ТРЕУГОЛЬНИК) итп ((

Я уже предлагал помощь с текстом могу с бокса скриншотить ляпы и скидывать и сбрасывать для правки нюансов. Быстрее ляпы отловим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×