Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

brokenage_logo_new.png


Дата выпуска: 28 января 2014
Жанр: Puzzle/Point-and-click/Adventure
Разработчик: Double Fine Productions
Издательство: Double Fine Productions
Платформа: PC
Язык интерфейса: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский
Язык озвучки: Английский

Системные требования:
Система: Windows XP
Процессор: 1.7 GHz Dual Core
ОЗУ: 2 GB RAM
Видеокарта: Nvidia 260GTX, ATI Radeon 4870 HD, Intel HD 3000
DirectX: Version 10
Жесткий диск: 1500 МБ свободного пространства
Звуковая карта: DirectX Compatible Sound Card

Описание:
Broken Age это point-and-click адвенчура рассказывающая истории о юных мальчике и девочке живущих параллельными жизнями. Девушка была выбрана ее деревней в жертву страшному монстру - но она решает дать ему отпор. Между тем, мальчик на космическом корабле живет уединенной жизнью под присмотром компьютера, но он хочет вырваться на свободу, чтобы отправится на приключения и делать добро в мире. Приключения начинаются...

Игра до своего релиза уже появилась сами знаете где, возьмётесь за её перевод?
Notabenoid (OLD)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58143/
Прогресс перевода на нотабеноид (ACT 1 + 2): 37.png
Текстуры EN (ACT 1 + 2) для художника: https://yadi.sk/d/KOB1sD76gPzYn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:tongue: У тебя же PS3 прошитая. Или нет?

Ну да, конечно. Это был сарказм mode ON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну да, конечно. Это был сарказм mode ON

Весьма тонкий. Не многие поняли. Или от тебя сарказма не ожидали :(

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давай-те я буду переводить. =) Может хоть этот проект не помрет как Skullgirls...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто возьмется заливать текст на ноту? У меня плохо получается :( Как именно переводить объясню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводил Primordia и The Raven. Готов взяться. Перевести было бы хорошо к моменту полноценного релиза. Думаю для себя и тех, кто Шейфера любит подарка лучше не найти.

Изменено пользователем fromsoultosoul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первые оценки безусловно радуют

Всё куплено. Не больше 8/10, где балл - за картинку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://notabenoid.com/book/47595

Закинул первую часть текста. Переводить будееееем... Долго... Кто хочет- записывайтесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Супер супер ребята! А я вот только вчера написал письмо в поддержку Дабл Файна, мол поздравляю бла-бла-бла, и когда планируете сделать локализацию на Русский, если вообще будите делать; На что мне ответили - "в планах нету но не теряй надежду" (We don't have any current plans to localize the game into Russian. Sorry. But we might in the future, so don't lose hope.) Игра классная, обожаю все квесты Тима, в особенности ФулТротл и ГримФанданго. Вот погуглил и нашел эту ветку, к сожалению помочь с переводом не смогу так как мой английски на уровне средней школы. Вообщем классно было бы поиграть с переводом, уж больно хочется).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос по именам: (которые известны на данный момент)

Shay-Шай

Velouria-Велория

Vella-Велла

Все согласны?

*Список не окончательный

*Так же думаю добавить в шапку как некий глоссарий

Изменено пользователем DM_Skittles

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://notabenoid.com/book/47595

Закинул первую часть текста. Переводить будееееем... Долго... Кто хочет- записывайтесь.

Вшестером за вечер перевели)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вшестером за вечер перевели)

Это только часть текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вшестером за вечер перевели)

Это только первые 12 страниц из 702...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Clair Obscur: Expedition 33

      Метки: Пошаговые сражения, Глубокий сюжет, Фэнтези, Исследования, Японская ролевая игра Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Sandfall Interactive Издатель: Kepler Interactive Серия: Clair Obscur Дата выхода: 24 апреля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы: 11366 отзывов, 92% положительных  
    • Автор: Rin2544
      Не найдя перевода и не заметив какой-либо активности в этом направлении решил сам начать переводить эту игру.Благо разработчики поступили странно и используют файлы exell для текста игры.Ну я начал думаю за неделю закончу день 2 и 3. Если кто то захочет присоединится буду рад даже если сделают машинный перевод дней с 4 по 15. Заранее спасибо и не ждите от меня многого.
      P.S Файлы хранятся по пути: Coffee Talk Episode 2 Hibiscus & Butterfly\CTHB_Data\StreamingAssets\Localization.
      Можно сказать что разработчики занимались переводом на русский так как на русский переведено меню ,телефон, первый день и прочие мелочи.
      для включения русского языка в игре 
      Перейдите по указанному адресу, где находится языковой файл CTHB.
      STEAM\steamapps\common\Coffee Talk Episode 2 Hibiscus & Butterfly\CTHB_Data\StreamingAssets\Localization
      Сначала откройте файл localizationSetting.json и добавьте языковой ключ, как показано на скриншоте ниже.
      Только указать нужно Russian
      после чего в меню игры в настройках можно выбрать русский язык



Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×