Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А насчет DLC для V с Райденом, то это просто скин, ничего не имеющего общего с сюжетом.

Это не костюм это действительно Райден) И ДЛС будет о том что появились Снетчеры (Отсылка к прошлой игре Кодзимы) которые подменяют собой тела других людей. Чтоб помочь Бигу Босу к нему придет из будущего тот кто у кого нет тела может им противостоять (Это тоже отсылка к шуточному ролику про тот как Райден перемешался в прошлое в MGS3 чтоб убить Биг Боса http://www.youtube.com/watch?v=jPgDIWxgOYA). Ну это понятно все будет не всерьез в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не костюм это действительно Райден) И ДЛС будет о том что появились Снетчеры (Отсылка к прошлой игре Кодзимы) которые подменяют собой тела других людей. Чтоб помочь Бигу Босу к нему придет из будущего тот кто у кого нет тела может им противостоять (Это тоже отсылка к шуточному ролику про тот как Райден перемешался в прошлое в MGS3 чтоб убить Биг Боса http://www.youtube.com/watch?v=jPgDIWxgOYA). Ну это понятно все будет не всерьез в игре.

Спасибо, познавательно. Но это правда просто скин, потому что Райден не сможет пользоваться своим мечом, только огнестрельным оружием.

Изменено пользователем NichoSire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это тема где обсуждают руссификатор, а не во что будет одет Райден. Хватит здесь обсуждать перипетии сюжета MGS. Хотите помочь с терминами, для этого есть блог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я думаю если темп не нарастет, то такими темпами до модерирования текста дойдет не ранее чем через 2-3 месяца

если есть желающие и знающие англ, подключайтесь пока не вышли другие интересные игры, которые заберут ваше внимание)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я думаю если темп не нарастет, то такими темпами до модерирования текста дойдет не ранее чем через 2-3 месяца

если есть желающие и знающие англ, подключайтесь пока не вышли другие интересные игры, которые заберут ваше внимание)

Ну, не все так плохо) 2-3 месяца - это ты явно перегнул) Осталось перевести 1100 строк, но люди действительно не помешали бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через 2 недели выйдет Castlevania 2. Которую наши добросовестные издатели не удосужились перевести на русский язык. Из-за этого, многие переводчики перекинутся на перевод этой игры, и если к тому времени перевод Metal Gear Rising не будет завершён, то он растянется очень надолго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Через 2 недели выйдет Castlevania 2. Которую наши добросовестные издатели не удосужились перевести на русский язык. Из-за этого, многие переводчики перекинутся на перевод этой игры, и если к тому времени перевод Metal Gear Rising не будет завершён, то он растянется очень надолго.

Не факт, что переводчиками "Metal Gear Rising: Revengeance" и "Castlevania: Lords of Shadow 2" станут одни и те же люди. 1-ую CLoS изначально переводила группа людей для PS3, а уж потом ZoG-сообщество доперевело DLC и адаптировало локализацию для PC. История может и повториться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Через 2 недели выйдет Castlevania 2. Которую наши добросовестные издатели не удосужились перевести на русский язык. Из-за этого, многие переводчики перекинутся на перевод этой игры, и если к тому времени перевод Metal Gear Rising не будет завершён, то он растянется очень надолго.

Да с чего вы взяли что она будет не русская, 1С обещала к выпуску игры локализовать ее на русс язык, так что врятли потребуется помощь переводчиков)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да с чего вы взяли что она будет не русская, 1С обещала к выпуску игры локализовать ее на русс язык, так что врятли потребуется помощь переводчиков)

http://www.1csc.ru/games/pc/22176-castleva...rds-of-shadow-2

Вопрос снят?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да странные у нас локализаторы... значит будем качать с торрентов и ждать руссик от ZOG

ты платишь не локазизаторам, а разработчикам.

у нас переводчики давно уже версии переводом для стима делают)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Через 2 недели выйдет Castlevania 2. Которую наши добросовестные издатели не удосужились перевести на русский язык. Из-за этого, многие переводчики перекинутся на перевод этой игры, и если к тому времени перевод Metal Gear Rising не будет завершён, то он растянется очень надолго.

пусть переводят игру сколько потребуется ведь главное не торопится и перевести все правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Stories from Sol: The Gun-Dog

      Метки: Ретро, Научная фантастика, Несколько концовок, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Space Colony Studios Издатель: Astrolabe Games Серия: Stories from Sol Дата выхода: 20 февраля 2025 года Отзывы Steam: 661 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Gerald
      GHOST at DAWN

      Метки: Хоррор на выживание, Аниме, Нуар, Хоррор, Экшен Разработчик: Blue and Red Games Издатель: Blue and Red Games Серия: HORROR BUSINESS Дата выхода: 06.10.2023

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • можно сделать вид, будто ничего другого нет. Наши кастрюльные “братушки” постоянно так делают, когда вырывают фразы из контекста и создают таким образом очередные “перемоги”. “Киев за 3 дня” тому подтверждение. Кстати, они с этим фейком до сих пор носятся как с писаной торбой, видать, гугл у них тоже свой, национальный, не умеющий выдавать первоисточники))
    • @\miroslav\ если человек имеет комп отвечающий минимальным системный требованиям и при этом ожидает супкр-пупер графику, то он либо наивный либо глупый.  Разработчики показывают игру в лучшем виде, ибо это реклама. Если видишь, что только в минималка укладывается, жди обзоров по графике и уже после релиза решай, нужна тебе игра или нет. Если что, я не конкретно о тебе, а об игроках в принципе.
    • Я прекрасно понял иронию. И если посмотреть определение: Так вот, высмеивание прям в лицо брызжет от того комментария. Поэтому я и написал про стёб. Плюс к тому получается, что настоящий смысл скрыт, т.к. украинцы не дарили РФ регионы. И да, получается, что они не братья. Мне непонятно, почему это должны воспринимать позитивно (тем более украинцы) и зачем эту политоту нести в тему про украинский перевод игры на игровом форуме? Поэтому я и спросил: “А разжигать то зачем?”. Если бы там было только это, то другое дело.
    • Да это всё понятно. Комментарий был, больше юмористический. 
    • Не обязательно, можно и их вариант, если игра позволяет. А ничего, что «Б*ять» — это слово из ненормативной лексики, которое может использоваться как междометие, выражающие широкий спектр эмоций. Примеры употребления: «У-у-у, б*ять, по ногам-то зачем ходить?!» или «Вот, суки, весь чай без меня выпили, б*ять», а «Б*ядь» — это вульгарное, грубое слово, которое обозначает развратную, распутную женщину, девушку лёгкого поведения, в более узком значении - проститутку? Так что, у них всё правильно написано и поправлять их здесь не нужно! Вот тут, пожалуй, соглашусь. Так что, прежде чем выпендриваться знаниями Русского языка, ты сам соизволь в следующий раз изучать терминологию подобных бранных слов, что они означают и правописания слов Русского языка, чтобы ты больше в лужу не садился при следующем твоём рвении выпендриться знаниями Русского языка. Соответственно, из этого, тебе лично, на заметку, вытекает следующее:

      Бог пишется с большой буквы и когда берёшь какую-то буквы в пример, то ставить нужно в кавычки-”ёлочки” («»), а не в такие: «“”», так как, в такие кавычки, в которые ты вставил букву «ё», обозначают переносный смысл слова, фразы или всего текста!
    • Даскер вот заявляет, что один из нпс оказывается ходит! Значит и анимации готовы, при том качественные.
    • Анимация  вобще еще не готова как говорили те кому показали геймплей на выставке.
    • @LEX! я проверил, русификатор работает, конечно скачать игру, а потом накатить 4 патча тот ещё квест: Так что смотрите у себя или стучитесь в личку, скажу что где.
    • лучше посмотреть на сам геймплей, а то что есть сейчас в симах про дальнобойщиков они к сожалению уровня 2000ых
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×