Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

JoyArt

Залил их отдельно.

Снизу. Щас обработаются словарные строчки и проценты должны продвинуться вперед =) Пока не удаляю те кодеки что были, переносите текст из них в файлы ниже.

Итого перевели на данный момент ~83% текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил тут в кои-то веки начать помогать с переводами игр и воник вопрос. А как вообще переводить слово Gear? Просто на нотабеноиде кто как пишет. Кто не переводит, кто "гир", кто "устройство"... И темы я никакой не нашел с названиями.

А не, нашел :) Коммент можно удалить

ПС: жаль, что перевод закрыт для меня. Буду оставлять свои варианты в комментариях

Изменено пользователем UlyssesASF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПС: жаль, что перевод закрыт для меня. Буду оставлять свои варианты в комментариях

Модераторам напиши...попроси о принятии группу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если в контексте Metal Gear, то Метал Гир- так и пишем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне, Metal Gear можно вообще не переводить. Я бы оставил английский вариант.

Изменено пользователем Tolyak26

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как по мне, Metal Gear можно вообще не переводить. Я бы оставил английский вариант.

Все предложения и варианты пишите в блоге перевода, здесь не место для подобных обсуждений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А куда пропал наш герой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

csexekruger, дожидается готового текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен с TanatosX. Вот переведем до конца затем и выпустим. Все равно еще не ясно что там с текстурами, координатами у flatzа.

Да это мне оставьте, сделаете просто несколько шрифтов, похожих на оригинал (ну или не суть), я потом сделаю упаковщик, просто сейчас занимаюсь. В принципе, можете сейчас уже приступать к шрифтам, потом мне стукните в личку, например, а то я каждый день за веткой не слежу, потом сразу скопом читаю. И начнем издеваться над шрифтами. Пока еще не знаю, как сделаю, может быть даже готовую текстуру нарежу на мелкие, либо общую сразу запихнем везде.

А то что не появлялся - просто занят был то работой, то разбором игр, увлекся играми с шифрованием архивов, довольно интересно ломать. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Ты какие-нибудь координаты для связи бы оставил =) На всякий случай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

jabber: flatz@xmpp.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Прикалываешься? Что-то более популярное есть? xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята , сколько будет весить ваш перевод, и когда ждать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

boltua, ни на один из твоих вопросов нет ответов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Thief VR: Legacy of Shadow

      Метки: Приключение, Экшен, Приключенческий экшен, Исследования, VR Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Maze Theory Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 4 декабря 2025 года Отзывы Steam: 75 отзывов, 80% положительных
    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×