Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Так есть точная информация, что перевода не будет? Если нет, буду надеяться, что как с переводом Dark Souls: никто не ждал, а он внезапно есть. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где то там мелькало, что в предзагрузке замечены какие-то русские файлы, может всё-таки будут сабы? А в стиме просто не проставили все языки.

Изменено пользователем Frostik77

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где то там мелькало, что в предзагрузке замечены какие-то русские файлы, может всё-таки будут сабы? А в стиме просто не проставили все языки.

В манифесте предзагрузки написано:

"name" "METAL GEAR RISING: REVENGEANCE"

"GameID" "235460"

"language" "russian"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В манифесте предзагрузки написано:

Было б конечно вообще шикарно, но это наврятли) Ждем вообщем офф релиза.

Изменено пользователем Frostik77

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Dead Island Riptide тоже так было.Были указаны только языки английский,французский,итальянский,испанский,немецкий.Однако когда все загрузили игру в ней был установлен русский по умолчанию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, что перевод всё таки будет, даже пусть не официальный. Как-то не очень хочется играть в игру с словарём <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь, что перевод всё таки будет, даже пусть не официальный. Как-то не очень хочется играть в игру с словарём <_<

Главное чтобы перевод не был как в Resident Evil Revelations. А то японцы к своим играм русский то приделают, но делать его будет надмозг с гуглтранслейтором.

Изменено пользователем KG111

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит отметить, что в конце прошлого года, сам Кодзима показывал скриншот MGS V с русским текстом (в первые за более чем 25ти летнюю историю сериала) и сказал, что русифицируется игра внутри студии. Так о чём я?... А, точно! Это было не задолго до того как стало известно о выходе MGR:R в стиме. И если Кодзима решил всё таки порадовать Матушку Россию своими сюжетами (а радовать есть чем), то это хорошо.

Но это лично моё предположение по поводу локализации, основанное на домыслах и предположениях. Короче релиз нас всех рассудит и если она и будет на великом и русском, то обойдётся без "охладите траханье" и тд. и не придёться переделывать как RE:R.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в манифесте русский есть, но в Steam его официально не указали. Так что ждем 9-го числа и тогда увидим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

собственно перевод абсолютно всех субтитров есть но только в Word'е. будем надеяться что файлы перевода не зашифрованы и не спрятаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
будем надеяться что файлы перевода не зашифрованы и не спрятаны.

Как я помню из PS3-версии, там несколько игровых архивов, которые мы так и не осилили. Думаю У PC-версии та же структура.

Стоит отметить, что в конце прошлого года, сам Кодзима показывал скриншот MGS V с русским текстом (в первые за более чем 25ти летнюю историю сериала) и сказал, что русифицируется игра внутри студии. Так о чём я?... А, точно! Это было не задолго до того как стало известно о выходе MGR:R в стиме. И если Кодзима решил всё таки порадовать Матушку Россию своими сюжетами (а радовать есть чем), то это хорошо.

Но это лично моё предположение по поводу локализации, основанное на домыслах и предположениях. Короче релиз нас всех рассудит и если она и будет на великом и русском, то обойдётся без "охладите траханье" и тд. и не придёться переделывать как RE:R.

Иронии у Кодзимы не отнять. Почти во всех частях серии Metal Gear(и Rising тоже) фигурируют русские персонажи, но ни одна часть не была переведена на наш великий и могучий. Хорошо хоть ситуация с MGS 5 изменилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иронии у Кодзимы не отнять. Почти во всех частях серии Metal Gear(и Rising тоже) фигурируют русские персонажи, но ни одна часть не была переведена на наш великий и могучий. Хорошо хоть ситуация с MGS 5 изменилась.

Чего стоит одна тока 3я часть, и СССР и Русские и название локаций на русском(для аутентичности). Слава яйцам хоть сейчас Кодзима посмотрел в нашу сторону. Лучше поздно, чем Half-Live 3! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во сколько доступ будет? Молюсь о русике)) :russian_roulette:

в 22 по мск)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Иронии у Кодзимы не отнять. Почти во всех частях серии Metal Gear(и Rising тоже) фигурируют русские персонажи, но ни одна часть не была переведена на наш великий и могучий. Хорошо хоть ситуация с MGS 5 изменилась.

Чего стоит одна тока 3я часть, и СССР и Русские и название локаций на русском(для аутентичности). Слава яйцам хоть сейчас Кодзима посмотрел в нашу сторону. Лучше поздно, чем Half-Live 3! :smile:

Прикольно сказанул :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×