Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вот интересно, чем переводчики занимались целый месяц теста, если только сейчас начался ЗБТ перевода?

Редактированием текста. Говорили уже не раз что например некоторые переводчики пишут фразу от лица женщины, хотя её может сказать и мужской персонаж.

А сейчас идет поиск багов, не переведенных мест(те что разработчики не вынесли в файлы с текстом) и т.д

Смысла их искать до того как текст не готов, не было.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Поскольку в теме возникло серьёзное недопонимание, связанное с нежеланием некоторых пользователей ознакомиться со стадиями перевода проекта и его специфическими особенностями, то раскладываю информацию по полочкам.


Q.Может вы бросите озвучивание? Оно только тормозит перевод.
A.Озвучивание и перевод текста происходит раздельно и одновременно. Никто никого никоим образом не задерживает.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Q.У-э-э-э, вы тестили месяц, что ещё за ЗБТ и ОБТ?! Вы чем занимались целый месяц теста?!
A.Никто месяц не тестил. Вы сами себя дезинформировали. В шапке была закреплена стадия продвижения проекта, которую прекрасно было видно и о чём ещё 2 числа отписывался координатор проекта.

Spoiler

 

WQAh2Vd.jpg

11 июля закончилось редактирование и, как и было задумано, начался ЗБТ перевода.

Spoiler

 

ZpprlG7.jpg


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Q.Пустите нас массово в ЗБТ?
A.Нет, это ЗБТ (закрытое бета-тестирование).

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Q.Почему вы удаляете посты с обсуждением официальной локализации?
A.Потому, что это оффтоп и официальная локализация не имеет отношения к текущему переводу. Обсуждайте её в личке.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 i 
Уведомление:
Тема почищена от флуда и оффтопа.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зато это пока единственное предложение было весьма стоящим. Опять же есть примерный ориентир о стадии готовности. Ну и страна должна знать своих героев, в т.ч. подснежников-истеричек, ничтожных снобов и прочих пустомель. Так что все нормально) Уже слишком далеко зашли чтоб бросить. И лучше подожду качественной редактуры, чем кривой кальки с иностранщины. В первой БС зоговский перевод был на голову сильнее официального стилистически, а реплики все были куда живее. Что в свою очередь способствовало лучшему сопереживанию героям, читай усиливало один из главных козырей игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вычитка текста дополнения завершена на 100%. Идёт редактура мастеринг, обработка (выборка лучших дублей) Аудио записано почти на 2 часа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично пасаны! Куда можно скинуть бабло в качестве благодарности после выхода перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бета Тестеры вопрос-Когда выйдет Руссификатор в открытое использование?

Хотя бы ОБТ.

Изменено пользователем tentrillicon14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бета Тестеры вопрос-Когда выйдет Руссификатор в открытое использование?

Хотя бы ОБТ.

В следующем столетии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В следующем столетии.

 

Spoiler

146637100619429209.gif

Бета Тестеры вопрос-Когда выйдет Руссификатор в открытое использование?

Хотя бы ОБТ.

Всё еще:

Субъективно: наврядли выпуск перевода будет позднее двух недель после начала беты.
Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В следующем столетии.

Спокойно, ребят, осталось совсем немного. Мы уже завершили перевод и уже нашли, скорее всего, почти все баги за время ЗБТ, но нам все еще нужно проверить перевод, в последний раз, перед выпуском, отшлифовать его, так сказать. Этим делом уже занимаются самые сильные переводчики нашей "группы", проверяя соответствие текста в разных главах и качество самого текста. Как уже говорилось, запустим ОБТ не позднее 24 числа (если повезет, может и чуть раньше).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первые главы и несколько тех, что ближе к концу, уже вычитаны. Остальное ввиду объёмов будем догонять в ОБТ. На то он и ОБТ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А под какие версии перевод подходит?

Заранее Спасибо.

Только Steam, причины этого в том что приходится вносить очень много правок в файл хранящий в себе весь код игры. Я мог бы сделать и GOG но помня как часто разработчики выпускали новые версии в первой части, править каждый раз кучу мест да еще и два раза... Сейчас в поиске метода автоматизировать этот процесс.

И версия должна быть последняя.

P.S: Я сделаю версию этого файла под GOG но я лишь сделаю чтобы весь текст отображался, вносить правки по его корректному отображению не буду, т.е все диалоги в игре будут работать нормально, а вот кое-где надписи будет не влезать и буквы наезжать друг на друга, под остальные платформы соберу по запросу.(выложу только на форуме)

P.S2: Если этот файл вообще не править, то насколько я помню, кроме диалогов ни нигде текста не будет.

P.S3: Когда разработчики сделают русскую локализацию официально, не придется править этот файл и если кому больше по душе наш перевод, то поставить его можно будет на любую платформу.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ператам сосать бобу? Или есть варианты?

Когда выйдет руссик поставлю на 2.2.0.4

Отпишусь как пойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда выйдет руссик поставлю на 2.2.0.4

Отпишусь как пойдёт.

Ниже 2.30.135(последняя сейчас) работать не будет, по причине отсутствия файлов из режима выживания.

P.S: я рад бы сделать чтобы оно везде работало... но если не править код игры то текста вообще не будет, потому что в шрифте по умолчанию отсутствует русский алфавит

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел как автоматизировать процесс правки исполняемого файла

метод не всё что нужно может сделать, НО

теперь хотя бы могу сказать, что GOG версия будет.

Еще покопаюсь, может таки удастся сделать запаковку на стороне пользователя и под любую версию игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: tishaninov
        Описание игры:

      Название: Scene Investigators [Место преступления]
      Год выпуска: 2023
      Жанр: Детектив / Расследования
      Разработчик: EQ Studios
      Издатель: EQ Studios Купить: [Steam] Описание локализации:

      Версия локализации: 1.1
      Формат локализации: субтитры и интерфейс
      Дата выпуска: (v.1.0 — 24.10.2023), (v.1.1 — 25.04.2024)
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну… даже не знаю… Так как господин аналитик не пролил света на этот занимательный вопрос, остаются только догадки. В случае с DNF Duel, например, дело, вроде как, было в “злом американском филиале Nexon” (игру в Стиме издаёт корейский филиал, она доступна; но эту же игру в EGS издаёт, вроде как, американский филиал, раздачи в РФ/Беларуси не было, игра не доступна). Dave the Diver (тоже Nexon) в Стиме, при этом, издаёт, вроде как, американский злой филиал, поэтому она недоступна. В случае с LISA виноват или замечательный американский издатель Serenity Forge, идущий навстречу простому пользователю и снижающий региональные цены после единственного обращения в их поддержку, или… никто, так как ну не могут же это быть Эпики, ну право...
    • очередное использование механик игры 12 летней давности (XCOM: Enemy Unknown), без привнесения чего либо нового. До JA тут как до небес, а жаль. визуально тоже не шибко отличается от какой то модификации на того же старичка Enemy Unknown. в принципе испортить ту механику сложно, а потому может получиться сносный проходняк. Лучше бы вернулись к очкам хода, а не двухфазному режиму (движение + движение или стрельба)
    • Здравствуйте. Подскажите пожалуйста название шрифта у субтитров? Кто-нибудь знает? 
    • О чем и разговор, вкусовщина. Я, честно говоря, не понимаю, почему мне постоянно приводятся в пример шутеры с нарисованными в три кадра анимацией стрельбы, когда речь про полноценные трехмерные экшены с честной плавной анимацией и импактом. Я посмотрел этот Cultic – меня такая вот реализация стрельбы совершенно не возбуждает, картон есть картон. Я уже сказал выше, стрельба в Phantom Fury где-то на уровне первой-второй Half-Life, нет тут никакой “неумелой реализации”, одна вкусовщина. Я вот тоже просто обожаю, как сделана стрельба в первом FEAR, третьем Doom, или вот мне нравится чувствовать оружие в Trepang2, в Phantom (и процентах 90% других шутеров) все это сделано объективно хуже, ну так оно и не надо тут, тут ориентир на определенный временной период, когда примерно такая стрельба и была. Я это в третий раз говорю. Поиграй, я не знаю, в какой-нибудь Chaser и Devastation – вот они как раз из тех времен, на которые ориентируется Phantom Fury, и ощущение от оружия в этих играх как раз хвалили. А ты мне современные проекты в нос суешь. Или двумерный картон. 
    • Игра продавалась и в егс и в стим,но после начала раздачи в егс ее снимают  с продажи,раздачи и отзывают копии. Но при этом другие игры издателя вроде доки доки , Cyanide & Happiness - Freakpocalypse,The King's Bird остаются доступны доля покупки. Причем это не в  1 раз,так что у меня создается устойчивое убеждение что ЕГС явно не  “сторонний  наблюдатель “ в эти решениях. з.ы Тенсен же акционер, а не владелец Епик Гейм, и то в свете последних событий , не постоянно надолго ли. Ну не в пользу егс говорит что например игры   LOVE и 911 Operator.  Которая  как пишут ,когда раздавались не были доступны в РФ(в стим продавались) но после через н-времени , стали доступны и в ЕГС https://store.epicgames.com/ru/p/love https://store.epicgames.com/ru/p/911 з.ы Если через месяц ,два  Лизу вернут  в продажу, то на 99 процентов это решения ЕГС.    
    • Слушал я недавно интервью !латыша! об украинцах. Цитата “… подлее, лицемернее и притворнее я людей не встречал...”. Я с ним не полностью согласен. Есть адекватные и достойные украинцы, которые совсем не обязательно “за нас”. И есть реальные упыри. Меня при просмотре начала ролика реально затошнило. Далее я не стал смотреть. Этот продукт уже не STALKER. Я не буду дальше продолжать, но уверен многие поймут о чем я.  
    • Ну точно ни ТенСент этим промышляет. Корпорации на эти мелочи глубоко плевать. А во  ЕГС, как ни крути, в этом участвуют. Как минимум они игры на эти раздачи выставляют.  Были уже споры на сей счёт. И Эпиков винили, и издателя. Концов не найти. 
    • Ви таки хочите сказать, что в ЕГС это реально Эпики (ТенСент?) решают что отобрать а что оставить?
    • а чем оно отличается от Хкома ? ну кроме текстурок?) где самобытно сть проекта ? )
    • пока что вижу трейлер колды на суржике...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×