Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@UnknownGod4 хто зна. О качестве перевода Стоикам комментили и после первой части, и после второй. Видимо, недостаточно громко и интенсивно, чтоб создалось ощущение проблемы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как обстоят дела с переводом на данный момент? Он временно приостановлен? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Алан Кенигсберг ведётся одним человеком. С сегодня я ещё вернулся, но мой инпут будет, скажем так, не на регулярной основе.

Бот или отвалился, или не так часто обновляет циферки в заглавном посте: сейчас процент выполнения 88%

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Алан Кенигсберг как пойдёт. Проще ничего не обещать и внезапно выкатить бету, чем наобещать и не успеть :) 

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли где-нибудь архив со старыми версиями переводов? Нужен русификатор на версию 2.28.11 или любой ближайший подходящий, самый новый превращает игру в белиберду из кода. В последних версиях Баннер Саги есть несколько очень неприятных багов из-за которых некоторые визуальные эффекты не отображаются, а так же половина звуковых триггеров были безвозвратно испорченны.

UPD. Уже не важно, нашёл на Плейграунде предыдущие версии перевода.

Изменено пользователем Vanishman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора все новые персонажи которые появились во второй части вместо имен скрипты

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, нам осталось перевести менее 1000 строк (готово 88,98%). Если здесь обитают те, кто помогал нам с переводом предыдущих частей, бросаю клич. После этого перейдём к долгожданной редактуре и тестированию.

http://notabenoid.org/book/74231

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую, сейчас нет времени нормально всё проверить, поэтому перевод пока не буду обновлять, вот фикс,

https://yadi.sk/d/MJ8YSNxMJ0BD6g закинуть в папку tbs2\rus\assets\common\locale\ru с заменой

должно помочь

P.S: люто я как то накосячил в 1.21 с этим, прям слепой был)

Изменено пользователем jtra
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.06.2019 в 13:40, MachineGunner сказал:

Товарищи, нам осталось перевести менее 1000 строк (готово 88,98%). Если здесь обитают те, кто помогал нам с переводом предыдущих частей, бросаю клич. После этого перейдём к долгожданной редактуре и тестированию.

http://notabenoid.org/book/74231

Я включилась, простите, что так долго не было(( 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.06.2019 в 23:12, Kerrael сказал:

Я включилась, простите, что так долго не было(( 

Мы вам всё простим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, мне позарез нужен сейв с возможностью увидеть четвёртое возвращение в Арберранг. У меня не получается так оттянуть, а посмотреть кое-что нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?
    • Автор: Designer Team

      Анонс перевода игры The Procession to Calvary на русский язык
      Команда Designer совместно с каналом «Я ТАК ВИЖУ» берётся за русскую локализацию игры «Путь на Голгофу» (The Procession to Calvary) (Субтитры + Текстуры) — это вторая сумасбродная, гениальная и абсолютно неповторимая игра Джо Ричардсона!
      Если вам понравился наш перевод первой части — «Четыре последние вещи» (Four Last Things), то вы точно знаете, чего ждать: картины старых мастеров, чёрный юмор, нелепые ситуации и уникальная атмосфера абсурдного квеста.
      Сбор средств на перевод открыт!
      Поддержать проект 
      Цель: Сбор средств —> На русификатор The Procession to Calvary
      С вашей помощью мы сделаем и эту игру понятной, весёлой и по-хорошему абсурдной — уже на русском.
      Подпишитесь на уведомления, чтобы не пропустить выход русской версии игры
       


×