Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Немного фидбека:

При подходе к первому городу в волшебном красном лесу есть диалог. Там ошибка в слове "заглянуть", опечатка, но какая - сейчас не вспомню, как я и говорил, память у меня плохая.

Дальше если выбрать фразу "Что с конерожденными?" идет непереведенный экран текста, начинается на "Ro'Ech turns his back to you.".

Изменено пользователем Cyapa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там ошибка в слове "заглянуть", опечатка

Нашел опечатку, исправил, спасибо.

Дальше если выбрать фразу "Что с конерожденными?" идет непереведенный экран текста, начинается на "Ro'Ech turns his back to you.".

Тут нужно ждать jtra. Увидит - поправит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня игра установлена от GoG. А как узнать какая версия? В свойствах .ехе ничего не написано, в самой игре тоже ничего не указано.

В настройках сделайте игру в окне, сверху окна будет надпись

Как ставить его включаю установку пишет необходима джава ставит Джаву а после все равно тоже самое ?

Что-то у вас пошло не так, только что проверил инсталлятор, всё сработало, попробуйте в списке установленных программ найти Java...чето там

удалить и попробовать снова

если совсем всё плохо, кидайте файл win32/app.game-saga2.air.swf сделаю вам вечером правленый

Похожая проблема, что и у многих с Лундином. У меня откуда-то в команде оказался Бак, хотя я точно его убивал.

Ребят, проверяйте, что за косяки такие.

Нашел баг репорт от разработчиков

https://steamcommunity.com/app/281640/discu...0167/?l=russian

Imported Games: Various Saga1 heroes missing from Roster or assumed dead

...

Вот пост от разработчика

http://steamcommunity.com/app/281640/discu...415738210013048

сказано там примерно след.: импорт нормально работает начиная с версии 2.30.135

"для тех кто пострадал вот решение по умерщвлению-оживлению героев через консоль"

переводить инструкцию у меня к сожалению нет времени, пора на работу.

___CTPAX___

чуть чуть ты меня опередил)

Отдельное спасибо Сержанту за то что выдрал всё из моих bat файлов и вставил прям в инсталлятор)

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отдельное спасибо Сержанту за то что выдрал всё из моих bat файлов и вставил прям в инсталлятор)

ну циклы я решил не трогать, а так просто удобнее если что в логах смотреть ошибки )

У меня игра установлена от GoG. А как узнать какая версия? В свойствах .ехе ничего не написано, в самой игре тоже ничего не указано.

На сайте GOG есть патч до последней версии, если что.

Как ставить его включаю установку пишет необходима джава ставит Джаву а после все равно тоже самое ?

Какая ОС?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки после нескольких часов танцев с бубном поставил последнюю версию java, в списке программ она отображается, запускаю русификатор - требует в обязательном порядке установить java после "я принимаю условия соглашения" и открывает в браузере ссылку на сайт java, не давая установить сам русификатор, ну и что теперь делать:\ Это на win 7 64bit, практически чистой.

upd. на win 10 64 bit после установки java русификатор точно так же требует её установить.

Изменено пользователем Jurijja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я и сказал - с этим я согласен. Вариант с Ревуном мне даже больше нравится. Но как на счет остального? Ивер, Юно, Мастера...

Ивер и Юно - как раз таки "Транскрипция согласно правилам языковой группы". Разве что Ивера один-два раза называют Айвером непосредственно в озвучке, но а) если исправлять имя, оно будет произношением выделяться из остальных, б) если не исправлять, то в английском и так все слова по-другому звучат, потому никто не ждёт созвучности субтитра и аудио.

"Мастер" - Mender. Mend чаще всего "чинить, улучшать, исправлять"; есть ещё "штопать", но нету "ткать". Да, они влияют на Мировой Гобелен, но детали этого взаимодействия всплывают только во второй части игры. И даже так это не мешает им оставаться Мастерами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят спасибо за перевод! Плз, кто может скиньте в личку ссылку на пиратку, на которую можно поставить перевод. Просто те версии которые я качал не подходят. Заранее благодарю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Таки после нескольких часов танцев с бубном поставил последнюю версию java, в списке программ она отображается, запускаю русификатор - требует в обязательном порядке установить java после "я принимаю условия соглашения" и открывает в браузере ссылку на сайт java, не давая установить сам русификатор, ну и что теперь делать:\ Это на win 7 64bit, практически чистой.

upd. на win 10 64 bit после установки java русификатор точно так же требует её установить.

Ну ждем ответ Сержанта, а вообще как вариант поставить перевод в виде архива, найдете его на форуме пару страниц назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может кто еще ачивгайд переведёт? :rolleyes:

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=675366844

Потихоньку начал, но из-за того, что я особо не разбираюсь во всем этом форматировании текста и картинок у стима, это дело может затянуться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В виде архива уже пробовал, не ставится.

upd. закинул файл, выложенный несколько страниц ранее

P.s2: минимальная версия для запуска 2.28.85 и даже для неё перевод в текущем виде не подходит нужно один из файлов специально переделывать

вот кстати он https://yadi.sk/d/BrH8_hOntaBFP

в папку assets\common\locale\en

- перевод появился. Но все менюшнки интерфейса теперь пустые, т.е., например, вместо надписей "настройки" и "звук" пустота. Если что, у меня лицензия, прошу тапком не бить. Изменено пользователем Jurijja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В виде архива уже пробовал, не ставится.

тогда давайте так,

открываете файл tmp/batch.bat

в конце прописываете

pause

запускаете, и делайте скриншот окна и высылайте сюда

>- перевод появился. Но все менюшнки интерфейса теперь пустые, т.е., например, вместо надписей "настройки" и "звук" пустота. Если что, у меня лицензия, прошу тапком не бить.

проблема как раз из-за того о чем вы писали выше

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I/O error during writting

что означает что у вас либо ошибка на диске либо места нет

ну или как вариант(хз есть ли такой пункт вообще) ) правой кнопкной мыши по этому файлу а там запустить от имени Администратора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Диск нормальный, место есть, запуск от имени администратора тоже попробовал, в общем, жесть какая-то:) Субтитры переведены, а вот тексты диалогов, увы, нет, пичаль.

Изменено пользователем Jurijja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диск нормальный, место есть, запуск от имени администратора тоже попробовал, в общем, жесть какая-то:) Ладно, буду играть с пустыми менюшками, всё-таки перевод есть, а это радует, надеюсь, что в инвентаре персонажей менюшки не будут пустыми, надо немного дальше пройти)))

Будет пустым очень многое)

у меня есть файлик от стима версии 2.30 https://yadi.sk/d/AWaG8lILtZUeJ

как вариант + можете свой скинуть я пропатчу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SpaRCK
      TrackMania United

      Метки: Гонки, Для нескольких игроков, Редактор уровней, Игра на время, Для одного игрока Разработчик: Nadeo Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 17 ноября 2006 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2341 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Serg
      The Shield
      Разработчик: Point of View Издатель: Новый Диск Дата выхода: 22 января 2007 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нужно переименовать .pak файл с русификатором в соответствии с другими .pak файлами в папке.
    • Первая игра тоже полностью локализована, но как можно внедрить русификатор, я понятия не имею.
    • На бусти есть чат, их каналы в телеге Рыбов и Трындяйкина.
    • Всем привет, решил попробовать сделать русификатор для какой нибудь игры (просто интересно стало как оно все устроено), в качестве подопытного взял Orwell's Animal Farm. Сразу скажу, что получилось не совсем полностью её перевести, смог отредактировать только диалоги, все остальное лежит не понятно где, а точнее некоторые вещи я нашел, но отредактировать и вставить в игру не получилось. В итоге, что осталось не переведенным:
      - Надпись Year (Год) в левом верхнем углу основного экрана игры
      - Меню игры, но там по сути надо знать New Game, Continue, Quiet, Reset, Back
      - Handbook (Руководство) и все что с ним связанно (все надписи внутри и надпись при наведении мышкой)
      - Имена персонажей на плашке диалога, в связи с этим в диалогах оставлял их на английском
      - Состояния мельницы, защиты, ресурсов и анимализма (видны при наведении на них)
      - Законы написанные на стене сарая, при наведении они отображаются как диалог, но заменить их не получилось у меня
      - Экран финала игры (там по сути статистика того, сколько вы всего открыли) В общем, играть эти вещи не мешают, т.к. состояния и так визуально отображаются, да и переводятся просто, если хоть чуть-чуть английский знать. За Handbook обидно, но он тоже по сути нужен только тем, кто будет игру закрывать на 100%. Ссылка на сам русификатор: https://drive.google.com/file/d/1ei4CKIXmpD5ctJf0MfnG67o1iOD_KXvl - Установка простая, просто разархивировать в корневую папку с игрой, заменится один файл.
      - Удалить можно просто проверив целостность файлов. Версия пока первая, только закончил и один раз прошел игру, подметив и исправив критичные моменты, но поскольку игра разветвленная, то может быть нашел не все. Ниже я отмечу те моменты, которые не переведены, их перевод можно будет прочитать тут. Возможно позже я все-таки найду способ как заменить всё, что не переведено. Возможно знающие люди подскажут или сами сделают используя материалы моей работы, т.к. 90% того что надо было перевести - это диалоги, с ними более менее я разобрался. Ссылка на руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3555523242 Там я еще пометил непереведенные части
    • Я имею в виду работу с софтом, всякие графические проги и тп. Люди занимающиеся этим, вообще в сторону амд карт не смотрят. А интегрированная графика, я думаю не сможет в ближайшее время выйти за рамки десктопных середняков, для этого нужно какое-то решение технического плана, которого пока не существует. И ты прав - производительность на ватт, физика...  То есть, нужно не просто уменьшение техпроцесса, потому как техпроцесс и в дестопах уменьшится, и никто тогда никого не догонит.   
    • Давай что ли более объективно оценивать? Вот кто из нас тут реально думает о рабочих задачах дома? От силы дома может понадобиться рендер видео, да и то разница отнюдь не кратная между ними. А для настоящих рабочих систем, где действительно важна мощь карт, опять-таки приоритеты тоже несколько иные, там тоже игровые карты в том числе и от нвидиа отнюдь не всегда уместны и требуются более специализированные решения. К слову, не стоит недооценивать интегряшки. Даже там, пусть и по неадекватным ценникам (относительно аналогичных по производительности декстопных сборок) топовые решения (типа 8060S в Ryzen AI 395) очень даже мощные, уже и не уступают всё ещё вполне приличным дискреткам типа 4060-4070 и тому подобным. Не к тому, что их есть смысл УЖЕ покупать, а к тому, что те вполне начинают догонять дискретки. А нынешние бюджетки типа процессоров с графикой 780m — да, что-то между gtx1650 и rtx2060 в зависимости от исполнения и качества озу, из доступного сегмента те только догоняют (но они и стоят примерно на уровне примерно такого же, как и они сами, голого процессора без графического чипа). Впрочем, тут уже новенькую портативку или миник (да, райзен аи серия процессоров — это даже новые, а не б/у процессоры в отличие от того, что обычно в миники пихают) купить зачастую выгоднее за ~18-30 тысяч, чем собирать даже из б/у-шного железа стационарник “для киберспорта под пивас”  и “ретро игр” (тем более, что старое железо того уровня с каждым годом всё сложнее найти не убитое). Но так как буквально каких-то несколько лет назад, пределом массовых “народных” интегряшек были “комбайны” для видео плееров на базе n100, можно понять, что темп развития направления весьма шустрый. Не удивлюсь, если через ещё пару-тройку лет уже будет идти более-менее вровень с декстопами не просто бюджетными, но и середнячками, а то и выше, но по ценам более вкусным (ценой теплопакета, разумеется — физику всё-таки не обманешь, собственно, сейчас теплопакет и останавливает их темпы ускорения, т.к. такие процессоры кушают сравнительно мало, редко выходя за 60-90 ватт из которых от силы 15-25 идут на графическое ядро).
    • @Барсик Вечный Ждун значит, проблема все еще в смещении текста и подсчете символов (описывал выше), найденная прога не справилась. Без необходимых инструментов или хорошего прогера, я, к сожалению, бессилен. 

      Поэтому пока пользуемся первой версией
    •   Олд скул ёпт! Ну вы красавчики ) я тоже эту говнину не особо люблю, но обычно включаю если fps ниже 80, но смотрю ещё, как этот длсс реализован. В некоторых играх, с ним картинка "пластмассовая" становится, тогда я и с 60 могу поиграть. С таа такого говнища не получается, как с длсс в некоторых играх. А бывает, что визуальной разницы между таа и длсс почти нету, и очень-очень редко встречается, что с длсс смотрится лучше чем с таа.
    • @chromKa ещё бы я знал куда им писать и как вообще связаться. Так-то если им интересно и открыты к диалогу, то без проблем и разбор нормальный скину, и соберу в игру. Но в целом я всё равно подходом удивлён, если честно. Игру не знают, переводят вслепую, без контекста, не понимая ничего… явно хорошая озвучка получится…  
    • Я тоже стараюсь избегать DLSS включать. А в приложении и нету для этой игры. Может потом появится.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×