Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Послушал их озвучку DMC - голоса хорошие. Пусть они озвучат, если захотят. Я не обижусь, моё дело предложить свои услуги :rolleyes: .

Я им отправил ссылку на темку.

Но им в данный момент не до озвучек пока.

Так что пожелали вам удачи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В оригинале это:

Finally! We made it! But why are so many camped outside the walls? They must have seen the Darkness approaching.

There are signs of recent fighting all around Fiskivik, but it might provide a meeting ground for all who scattered when the Serpent struck.

They say the moon and stars are always visible when you look at Lauga's godstone. How can that be true?

Baldringr’s flame welcomes endless war...but why?

Geirraрr's godstone is in the shadows ahead. His guidance would be a welcome gift.

Основная загвоздка в именах, задал вопрос ответственному переводчику.

Но даже остальное, когда я добавлю перевод, имеет шанс изменится под чьим-то влиянием )

Тогда ночью переведу все сабы к роликам и извещу остальных.

Большое спасибо! Завтра надеюсь уже будет готов русский аудио-текст

Завтра к вечеру постараемся начитать*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большое спасибо! Завтра надеюсь уже будет готов русский аудио-текст

Завтра к вечеру постараемся начитать*

Ребят слышал ваш трейлер, супер озвучка, единственное такой нюанс, что явно заметно, что звук наложен, то есть как то резко включается голос т.к звук трейлера притухается и музыка, через фразу, то нормально а то женский голос сильно громко а фон тихим и музыка становится

А так отлично :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят слышал ваш трейлер, супер озвучка, единственное такой нюанс, что явно заметно, что звук наложен, то есть как то резко включается голос т.к звук трейлера притухается и музыка, через фразу, то нормально а то женский голос сильно громко а фон тихим и музыка становится

А так отлично :)

Спасибо за отзыв! Да притуханием хотел спрятать ориг речь, не знал, что будет так сильно бросаться в глаза))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переслушал ещё разок. Мужской голос шикарен, а вот девушка как будто куда-то торопится. Пускай последит за товарищем, и будет ок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за отзыв! Да притуханием хотел спрятать ориг речь, не знал, что будет так сильно бросаться в глаза))

Вообще мужской голос, просто отлично, как будто это русс. игра) и ждешь, что ща англ перевод поверху пойдет) а вот женский когда услышал, то захотелось сказать "не верю" я так понимаю озвучка лучницы Алетты была, которую жизнь то потрепала, а голос был без какой то трагической нотки и т.д как будто просто прочитан текст без эмоций, но даже и так отлично, на халяву как говорится и уксус сладкий)))

вот в этом видео женский голос хорошо вышел, как то более душевно особенно в середине

 

Изменено пользователем iAntikvar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще мужской голос, просто отлично, как будто это русс. игра) и ждешь, что ща англ перевод поверху пойдет) а вот женский когда услышал, то захотелось сказать "не верю" я так понимаю озвучка лучницы Алетты была, которую жизнь то потрепала, а голос был без какой то трагической нотки и т.д как будто просто прочитан текст без эмоций, но даже и так отлично, на халяву как говорится и уксус сладкий)))

вот в этом видео женский голос хорошо вышел, как то более душевно особенно в середине

 

Актриса озвучки начинающая. Мы поработаем над эмоциями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А по мне наоборот - как раз вот этот женский текст "без эмоций" более органичен, чем малость наигранный пафос мужского. Мужской голос слишком легковесный - важные интонации с ним невыгодно получаются. Тут лучше подошло бы усталое раздраджение в попытках объяснить что-то. Или меланхоличное повествование навроде такого как в трейлере Ендерала на немецком. Но это все имхи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А по мне наоборот - как раз вот этот женский текст "без эмоций" более органичен, чем малость наигранный пафос мужского. Мужской голос слишком легковесный - важные интонации с ним невыгодно получаются. Тут лучше подошло бы усталое раздраджение в попытках объяснить что-то. Или меланхоличное повествование навроде такого как в трейлере Ендерала на немецком. Но это все имхи)

Согласен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин каждый день мониторю поиграть охота жуть :) :elf:

Кстати как дела с озвучкой?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала надо разобраться с текстом, который будет озвучиваться. В процессе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин каждый день мониторю поиграть охота жуть :) :elf:

ближайшие две недели можешь не заходить даже, нет смысла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин каждый день мониторю поиграть охота жуть :) :elf:

Кстати как дела с озвучкой?)

Озвучили пока только Больверка и Громобоя. И то предварительно, так как многие фразы не утверждены, кое-где будут правки.

Ждем окончательного варианта перевода реплик.

Изменено пользователем Anirender

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Озвучили пока только Больверка и Громобоя. И то предварительно, так как многие фразы не утверждены, кое-где будут правки.

Ждем окончательного варианта перевода реплик.

Громобоя?Но у него нет реплик!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну или буквально “забудьте то, что вы знали о предыдущих частях”. Открытый бесшовный мир — забудьте. Торговлю — забудьте. Выживание — забудьте. Встречайте — совершенно новая игра в по сути другом жанре. Хорошо это или плохо — тут уж кому как. В этом есть как минусы, так и плюсы.
    • @shingo3 Привет. Да вытащить — это не проблема, а вот адаптировать и засунуть в rom.zar — это другой разговор. Может кто-то сделает, вот файлы выдернутые с рома русского.  https://www.upload.ee/files/18971527/en.zip.html
    • Для энтузиастов которые хотят перевести игру на Русский Язык могу указать путь так сказать сквозь тёмный лес…
      1) Вытащить ром игры — это реально и на данный момент возможно.
      2) Вот его и переводить, для “быстрого перевода” можно подглядывать как перевели те или иные моменты на ноте(ссылка в посте). Перевод игр на “8-битку” процесс не сложный. НО что там намудрили разрабы — текст и графика могут быть запакованы.
      3) Обратиться за помощью к ром-хакерам, которых не мало к примеру на эму-ленд или чиф-нет. ещё есть товарищ “СахаР”(вроде правильно ник написал) который перевел просто огромную кучу игр на различные платформы, как по мне его можно найти везде (: в ВК я его тоже видел.
      4) играть на эмуляторе “денди” без всяких улучшалок оболочки. или закинуть ром на флешь карик, и балдеть лёжа на диване.
      А так что бы тут не засорять тему попросите автора отписаться тут, может что и подскажет.
    • В ближайшее время авторы обещают выпустить обновленную демоверсию, включающую в себя кооператив для четырех игроков. Компании Meta Publishing и студия 1M Bits Horde сообщили дату выхода в ранний доступ ролевой игры с элементами строительства и выживания Nested Lands. Игра должна выйти 23 января 2026 года.  В ближайшее время авторы обещают выпустить обновленную демоверсию, включающую в себя кооператив для четырех игроков.  
    • Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии Издательство Owlcat Games и разработчики из Another Angle Games выпустили новый трейлер к грядущей пошаговой RPG Shadow of the Road. Игра должна выйти в этом году.  Действие Shadow of the Road разворачивается в феодальной Японии на фоне ожесточенного соперничества между сегунатом Токугава и сторонниками императора Муцухито. Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии. Возглавляя «разношерстную группу искателей приключений в динамичном, завораживающем мире, где каждое решение определяют судьбу, игроки должны освоить различные способности персонажей, чтобы переломить ход войны». У проекта есть демоверсия в Steam.
    • нет преграды патриотам, дерзай! а так я даю базу. и главное - интерес к проекту, для создания нормального перевода.
      ага, но в данном случае оно только так… ну можно попробовать реверс инжинирингом позаниматься, отчасти что кстати я и сделал, и ключи шифрования поискать и вытащить текст “обычным способом” но как по мне - игра не стоит потраченного времени которого у меня и так нет….     Читаем внимательнее, не на гугл переводчике проходить. а на английском языке без какого либо перевода.
      т.к. текст будет вытягиваться не стандартным набором бипинэкс+эксюнитиаутотранслятор а модом, который будет парсить текст из самого движка по его вызовам. так же и будет вставляться.
      по этому не нужно будет бегать и “протыкивать” всё и вся для появления, и выгрузку всего текста.
      Естественно после первого “пробега” по игре и перевода нужно будет ещё несколько забегов уже с переводом, для так сказать вытягивания последнего.

      Для чего собственно и сделал данный пост — для заинтересовать, и привлечь заинтересованных.

         
    • Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. 9 января HypeTrain Digital и Ice-Pick Lodge сообщили о релизе Pathologic 3 в Steam — новой части в серии, известной своим «бескомпромиссным нарративом, сюрреалистичной атмосферой и экспериментальным геймдизайном». В Pathologic 3 игроки берут на себя роль Даниила Данковского — талантливого врача и исследователя, одержимого природой смерти. В поисках человека, которого называют бессмертным, Данковский прибывает в отдаленный город в восточной степи — ровно в тот момент, когда в нем вспыхивает смертельно опасная эпидемия. У героя есть всего 12 дней, чтобы остановить катастрофу. Каждый выбор имеет значение, и время неумолимо движется вперед. Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. Игра представляет собой самостоятельную историю, не требующую знакомства с предыдущими частями, но при этом тесно связанную с событиями и идеями Pathologic 2. В написании саундтрека поучаствовал известный по серии Silent Hill Акира Ямаока.   
    • @SerGEAnt  Перевёл Recall: Empty Wishes на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: GOG 1.0.7.0 , последняя актуальная версия, только ЭТА версия. Не проверялась на совместимость со СТИМ версией, может быть не совместима. Скачать для PC(GOG-релиз): яндекс диск | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Recall Empty Wishes_Data».   3. Вставьте её в основную папку игры.   4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».        
    • Это было временное решение (на версию 0.0.3). Потом мы от него отказались. 
    • Обновление русификатор (новая редакция). Исправил маленькую, но критическую ошибку(касается только новой редакции), из-за неё на "выходных" текст был на японском. Касается только нового перевода, у старого такой ошибки не было. Все ссылки обновлены.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×