Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребята спасибо огромное, за такой качественный перевод. Такой кропотливый и непростой труд сделанный с такой душой! Браво! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора появились графические артефакты: шлейф от падающего снега, смещение картинки. Как-то вылечить можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Версия для GOG планируется в ближайшее время?

там помоему гог версию еще не обновили,

а вообще как получую файл win32/app..чтото там .swf, не раньше(т.е нужно чтобы кто то скинул файл с версией 2.6.**)

После установки русификатора появились графические артефакты: шлейф от падающего снега, смещение картинки. Как-то вылечить можно?

ам... можешь скриншот выложить?

P.S: а версия игры последняя? посмотри какая, можно увидеть если сделать игру не на весь экран.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неточности исправлять планируете?

"Нажмите на воине", наверно правильнее будет "на воина". И после "Ок." я бы точку убрал, никогда не видел такого маневра.

 

Spoiler

The%20Banner%20Saga%202014-07-02%2022-07-40-94.jpg

The%20Banner%20Saga%202014-07-02%2022-04-55-55.jpg

The%20Banner%20Saga%202014-07-02%2022-04-44-51.jpg

The%20Banner%20Saga%202014-07-02%2021-01-21-38.jpg

The%20Banner%20Saga%202014-07-02%2020-57-51-85.jpg

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Планируем. И излучаем искреннюю благодарность за их обнаружение и освещение.

С replenish не понятно: в переводе нет. Наверно, из каких-то соображений дописывается кодом

Про Славу - нужно подстраиваться под особенности новой сборки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод. Не смотря на какие-то косяки, он намного лучше официального перевода.

Особое спасибо, человеку, который занимался шрифтами. Я прям был в экстазе, когда увидел эти буковки, а не какой-нибудь тупой arial =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наткнулся на такой кусочек.

Версии игры и перевода самые актуальные, только сегодня установил. Стим. Сейв старый - первая схватка со стороны варлов.

 

Spoiler

jalV5T1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра с утра исправлю все что написали выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец то Разработчики сделали русский шрифт. Шрифт 1 в 1 как у нас(он вообще от "анонима").

С этого момента русификатор можно ставить на любую версию (GOG,MAC) если версия игры > 2.7.01.

Если будете обновлять игру после установки русификатора, то потом его нужно будет просто переустановить.

так как теперь app.game-saga1.air.swf файл не включен в поставку руссификатора(сделано это чтобы перевод ставился на все версии, и не приходилось постоянно делать обновления перевода чтобы добавить изменения последних патчей),

появляются не переведенные места а именно:

1. Экран героев - Ранен дней В переводы не вынесено, что странно, на форуме писал.

2. Большие синие надписи в битве: Битва!, Расправа!,

Продвижение - флажок.

Сержанту отправил.

https://yadi.sk/d/8W2xqKHyW2HDJ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще кусочек на английском (утренний обновленный перевод установил)

 

Spoiler

tGdfMqh.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вовремя) ну теперь пока еще пару косяков не появится..

кстати причины такого появления в том что немного поменялись фразы

т.е например в сообщение про битву два слова "перефразировали", тут возможно тоже...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоики не сделали шрифты, а вставили наши. Какой-то чувак из обсуждения игры в Стиме написал, что вытащил шрифты, якобы спросил разрешение "руководства ЗоГ" и отправил их разработчикам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Засудим :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

) вообще этот шрифт я на какомто форуме нашел

помоему его для overlord'a русифицировали.

Я сам только для надписей над зданиями и карты, основательно другой шрифт допилил.

так что) "all right reserved"

И кстати DZH прав... было и такое.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мдааа, нет слов...

скажу только что я рад тому что мы не бросили переводить.

Кто знает куда кидать скиньте разрабам шрифт http://yadi.sk/d/u9xtXXvnMMgsV

хотя я уверен будет какая нить хрень с лицензионным соглашением... мол мы не имеем права трогать оригинальный шрифт...

Вон сами же шрифт давали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Anemoi
      Платформы: PC Разработчик: Key Издатель: Key Дата выхода: 19 декабря 2025 года
    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, мне... Сам предложил: А теперь в кусты)) Оказывается это мне надо было о_О
    • Новое из “недорого” на ЯМ Zombie Army Trilogy 150 The LEGO Movie 2 Videogame 89 Fort Solis 110 LEGO DC Super-Villains Deluxe Edition  150 F.E.A.R. Platinum Edition 129 XCOM 2    239 Max Payne 3 - Complete  530    
    • Я почитал комментарии к новости на сайтах. Интересно стало что народ в массе  думает  Как я понял у недовольных  , претензия не в том что оно будет китайское а том что это будет хуже качество по более высокой цене,и не сильно поможет нашему производству(его от этого сильно  не появится)    з.ы В  асашай уже  есть и производство,и с каждым годом все больше. Они в это сумасшедшие бабки вливают. И как раз я так понял зацикливаются на “полном цикле” в новом свете(где возможно). Жора Кустов изображая писха ,в перспективе все делает ветно (с своей стороны) ,кушает  подросшего конкурента\”союзника, переводит производства себе. И ослабляет основного конкурента выбивая его поставщиков. 
    • Мне не очень нравился перевод в этой теме, поэтому я сделал на его основе свой с помощью Gemini Flash. Стихи рифмованные, названия адекватные, никаких “Джимми, отдохни” вместо “gimme rest” и прочих углепластиков. Если вдруг хотите что поправить — пишите. https://drive.google.com/file/d/10h7UQR8_iQlGbyfaNstUp0B9B-d-J8l7/view?usp=sharing
      Порядок установки аналогичный
    • А где-то что-то производится прям сейчас? Всё делается в том же Китае, Тайване и так далее, а уже потом лейблы и заключительные штрихи добавляют. Помню как в той же Италии были бурления из-за брендовых дорогих вещей, да и машины их прям уже кальки с китайского комплектующего. Это так, для примера. Тут просто другое, так как “Китай” бывает разный, для ЕС и иже с ним более качественный. У нас сейчас многое стараются делать, но сложно в данных условиях и давлениях. Это я не про барахло всякое для обычных обывателей, а именно про станки, технику и авиацию. Нет нигде прям своего полного цикла производства, если что. 
    • Скорее всего не хватит широких символов для нормальной замены.
      Но там есть французкий перевод, а значит и буквы с диакритиками (верхние штрихи).
      Они такие же как латинские, можно и их поменять.
    • Есть регионы России где кроме мобильного трафика другого нет, мне например жаловались в Ивановской области что у них вообще мобильный интернет перестал работать и не работает уже месяца 3. Ребенок обучается удаленно, учитель вместо видео звонков стал использовать обычные телефонные, так как ничего остальное не работает.     что касается новости, то очевидно, что провайдер "Всем Wi-Fi" предоставляет Wi-Fi для соединения с интернетом, а не "мобильный трафик". Другое дело что он сам может просто расшаривать по wi-fi  мобильное интернет соединение. Как я написал выше, в некоторых регионах альтернативы может и вовсе не быть. Какой уровень может быть грамотности у корреспондента и жителя, у которого перестал работать интернет? Если такой же, как у того, кто называет Wi-Fi мобильным трафиком, то не чего на зеркало пенять.   Поделюсь также историей импортозамещения, с некоторых пор вместо MSI, HP и прочих производителей для работы стали раздавать ноутбуки и системные блоки фирмы Аквариус. Результат, системный блок работает месяц, затем слетает SSD, так было у очень многих людей, которые устроились на работу и получили аквариусы. Другая беда -  в ноутбуках пучит батареи, поэтому корпус сам по себе раскрывается и начинает ходить туда-сюда, в том числе тачпад.   Я лично не против того, чтобы в России выпускали какую-то свою технику, но  против того, чтобы ее навязывали. Отсутствие конкуренции приведет лишь к тому, что тот же китайский SSD, который кто-то выдал за русский, будем покупать по цене Samsung, а Samsung в 2 раза больше чем сейчас (это в условиях и так огромных цен на железо). Я думаю, какие-то предприниматели подумали, а чего это праздник жизни идет мимо них, все вот почему-то предпочитают SSD Samsung, а если их запретить? Будут как миленькие покупать наши сверхдешевые китайские SSD, на которые мы прилепим звезду и  знак качества. И пометку сделаем, что товар вошел в список импортозамещенного товара.   Напомню, что в Росси практически ничего не производится, тут разве что что-то собирается, порой из самых дешевых и некачественных китайских комплектующих.
    • А...  Ну да ) Да, возможно что-то из этого. 
    • Ну тогда не могу точно сказать причину, но спросил на всякий случай у ИИ, вот ответ. Может, что этого из этого  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×