Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Неправильное склонение, обращение к лицу мужского пола.

 

Spoiler

644447999aed4c423259c5b744cfc083.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В переводе были строки и явно из Factions. Вопрос только в том, чтоб выделить нужное строго для онлайна - или даже просто поставить на Factions нынешний русификатор: а вдруг всё ок? :)

В теории вполне может прокатить если поставить этот руссификатор, Но, некоторые строки, пару десятков, я не включил в нотабеноид...

проверьте работает ли текущий если работает вынесу в нотабеноид, если нет.... желание делать еще какието сборки(кроме гог,мак) у меня отсутвует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже, я еще не участвовал в ОБТ) Вот то, что отыскал я

Момент диалога с Нид. Точно не знаю всегда ли он происходит в Ястребином гнезде, но у меня был там.

58fbe70533bf.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неправильное склонение, обращение к лицу мужского пола.

 

Spoiler

644447999aed4c423259c5b744cfc083.jpg

Уже объяснял:

— Это не значит, что меня должна волновать твоя сохранность.

— А должна бы [имеется в виду сохранность, так что всё правильно]. Однажды мы оба будем правителями.

Spoiler

8166d8809a382f54c41586d387075eb5.png

 

Spoiler

472d66a528b99863d61bc28ee273e11b.png

Спасибо, поправили.

Не знаю, писал ли кто уже, но в описании Айрика можно увидеть следующую проблему с кавычками "В конце концов он получил прозвище "Железная черепаха ".

Уже было, поправили.

Похоже, я еще не участвовал в ОБТ) Вот то, что отыскал я

Момент диалога с Нид. Точно не знаю всегда ли он происходит в Ястребином гнезде, но у меня был там.

58fbe70533bf.jpg

Поправили.

Некритичные расхождения в названии класса..

 

Spoiler

e62f68ede270dfdb99b7e4effdcc1bef.png

 

Spoiler

dd043dce1d250209d14b4b302b826c23.png

Спасибо, поправили.

Изменено пользователем MachineGunner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что не так с дотуда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впервые вижу русификатор размером 187 мб. Пасиба за вашу работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Впервые вижу русификатор размером 187 мб. Пасиба за вашу работу.

Всё карта и прочие текстуры. Красота требует жертв

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё карта и прочие текстуры. Красота требует жертв

Действительно очень круто все сделали.

Показали бы Stoic, они может быть взяли бы вашу русификацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста как данный перевод установить на версию игры для MAC, потому что EXE файл не открывает, так как он для Винды

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а главного злодея побеждал кто?

А то на форуме игры все описывают баг, но решения похоже нет и иру просто нельзя выиграть. Три часа бились вчера с одним боем.

Подскажите пожалуйста как данный перевод установить на версию игры для MAC, потому что EXE файл не открывает, так как он для Винды

Распакуй на винде, в любое место. Потом синхронизируй папки через Synkron (он бесплатный)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, а главного злодея побеждал кто?

А то на форуме игры все описывают баг, но решения похоже нет и иру просто нельзя выиграть. Три часа бились вчера с одним боем.

Распакуй на винде, в любое место. Потом синхронизируй папки через Synkron (он бесплатный)

 

Spoiler

Бред, побеждается он просто, плюй на всех врагов рядом с ним, и толпой сбивай броню и здоровье, последним из партии должен ходить тот персонаж у которого серебряная стрела, когда броня будет снижена на 50-40% стреляешь стрелой, потом видео ролик, снова снижаешь броню, а потом добиваешь его как обычного врага.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, а можно ли (и как, если можно) поставить этот перевод на НЕ (кхм-м) стимовскую версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Распакуй на винде, в любое место. Потом синхронизируй папки через Synkron (он бесплатный)

А делал так кто уже? Я просто нахожусь в другой стране, и у меня по близости нету виндовского компа, сможет кто помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, а можно ли (и как, если можно) поставить этот перевод на НЕ (кхм-м) стимовскую версию игры?

Да, просто указываешь в папку любую, копируешь все в корень игры, но

если гоговская версия, то файл win32/app.game-saga1.air.swf оставить оригинальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thresh
      18 Wheels of Steel: Extreme Trucker
      Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 2 октября 2009 года
    • Автор: allodernat
      MEMOLITH: Forsaken by Light (ранее Remore Infested Kingdom)

      Жанры: Indie, RPG, Strategy, Tactical RPG (инди, ролевая игра, стратегия, тактическая ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Black Anchor
      Издатель: Webzen
      Дата выхода:  28 апр. 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (78% положительных отзывов из 137)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.     Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «MEMOLITH - Forsaken by Light_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на французский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • так оно и понятно почему, Нил Дракманн получил практически полную творческую свободу при создании The Last of Us Part II.В отличие от первой части, где команда была меньше, а ключевые решения Дракманна проходили через строгий контроль руководства,      там у него еще один “шедевр” на подход про сильную и лысую, критики наверное уже вычесывают ладошки от нетерпения влепить 10\10 за такие смелые такие современные решения и виденья гения.)   к сожалению очень даже отменяет .) 
    • 28 и 30 апреля разработчик внезапно обновил игру и изменил winsetup.exe и exe-шник игры, убив тем самым возможность выбрать русский язык. Теперь русификатору нужно обновление, увы.

      Но если у кого была установлена игра с русификатором, то русский язык в игре частично сохранился. У меня некоторые пункты настроек в главном меню на английском, что там уже в самой игре — не знаю, но по беглому просмотру вроде всё осталось переведённым.   Update: В папке c:\Users\[ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ]\Saved Games\Gemini Rue\ лежит файл acsetup.cfg — поменяй там 
      [language]
      translation=Rus
    • советую хороший детективный экшен сериал МЫШЬ https://www.youtube.com/watch?v=S6CAz71l-IM  
    • душнить не хочу  если только чуть-чуть, кем считается? Если проф. критиками из уважаемых изданий, то еще куда ни шло, если учитывать что у них есть спец. образование и они владеют знаниями для подобной оценки, а вот если “экспертами” с тематических форумов…  В любом случае это не должно быть значимым фактором и влиять на личное решение смотреть или нет, и личную оценку “нравится, не нравится”. Есть типа “большая 3 сёнэнов”, сомневаюсь что большинство осилило полностью эту 3-ку, а еще больше, что в итоге остались довольны после просмотра, скорее всего посмотрели лишь часть, что-то одно, а остальные дропнули, хотя, возможно, давали шанс, начиная смотреть. Я вот давно забил на все эти рекомендации в духе “считается… бла-бла-бла”, мне сейчас больше нравится случайность при поиске, когда натыкаешься на что-то стоящее, или когда просмотренное понравилось, а оказывается оно еще и в топах, или лучше рекомендация от конкретного человека с учетом его опыта.
      Вот все эти “считается” при рекомендации jRPG игр ОБЯЗАТЕЛЬНО посоветуют P5R и назовут её ВЕЛИЧИЕМ… Если я это увижу в их топе  сжечь, и вообще  Так что лучше случайно наткнуться на самородок и быть счастливым, чем учитывать при выборе для своего увлечения и развлечения чьи-то “проф.советы” 
    • Толку что у Сейбер было, у студии американский владелец что он забыл в России?
    • Ребят у меня проблема. Установил в Стим версию актуальный руссификатор, но в настройщике (winsetup.exe) не отображается русский язык, только немецкий, польский и дефолтный… Замучился уже, а пиратку не хочу играть...
    • Могу попробовать разобрать проект, если кто-то скинет исходники. Был уже дважды успешный опыт разбора игры а после обратной компиляции в экзешник
    • Первые — это по-любому «Сейбер», так как у них был офис в Санкт-Петербурге (основной). А вторые — хз.
    • @kokos89 про ключи и прочее писал @Tericonio  Можно почитать его посты:  
    • Я про него и говорил. Ничего подобного. По основному сюжету, после полного прохождения игры, даже намеков нет, что с Элли что-то не так. Только длс, единственный к этой игре, прошу заметить, “раскрывает” то, чего изначально скорей всего даже не предполагалось.  Я думаю именно поэтому в этом длс и сделали некую “радужную лестницу”, от выраженных намеков в первой части к откровенной повестке во второй части, чтобы игрок успел морально подготовиться.) Вовсе нет, там комплексные проблемы, уже писал обо всем подробно. Я не ориентируюсь на наличие/отсутствие повестки при выборе игры, просто если первая часть понравилась, почему бы не попробовать вторую. Если что-то пойдет не так, всегда можно удалить.)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×