Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Нашел маленкую ошибку в описании дороги "поход стена" присутствует &quot

Спасибо, поправили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В начале когда начинаешь игать за второй караван не переведено имя бога в честь которого построин идол к которому вы в начале идете.

PS я не придераюсь очень качественный перевод просто указываю ошибки))

Hridvaldyr

Hridvaldyr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В начале когда начинаешь игать за второй караван не переведено имя бога в честь которого построин идол к которому вы в начале идете.

PS я не придераюсь очень качественный перевод просто указываю ошибки))

Hridvaldyr

Hridvaldyr

Поправлено ещё вчера, но не вошло в выпущенную сборку. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за такой качественный перевод, с интересом прошёл игру!

Особенно порадовала карта, какой же это адский труд, наверное.

Из найденных косяков:

1. В самой первой заставке субтитры несколько отстают.

2. Информация о итогах военных действий - вся на английском.

3. Очень часто названия местности в диалогах писались на английском.

4. В последнем городе часть вариантов ответа - была на английском.

5. Небольшая опечатка в монологе с Нид ( после того, как она по собственной инициативе постреляет из лука Глыб )

"Но было бы неплохо, если бы следующий раз, когда ты захочешь испытать этот лук, ты бы пошла с нам", - говорите вы Нид, которая, улыбнувшись, кивает.

Изменено пользователем Inkognitoo92

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. В самой первой заставке субтитры несколько отстают.

2. Информация о итогах военных действий - вся на английском.

3. Очень часто названия местности в диалогах писались на английском.

4. В последнем городе часть вариантов ответа - была на английском.

5. Небольшая опечатка в монологе с Нид ( после того, как она по собственной инициативе постреляет из лука Глыб )

запаздывающие субтитры - это к Стоикам. Английские названия - признак того, что с вычиткой к этой строке ещё не добрались. Пункт 2 и 4 посмотрим, 5-й в тексте поправил. Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо,за быстрый и качественный перевод :victory::victory:

а игра полная или тут эпизодами как "ходячие.."?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромное спасибо за такой качественный перевод, с интересом прошёл игру!

Особенно порадовала карта, какой же это адский труд, наверное.

Из найденных косяков:

1. В самой первой заставке субтитры несколько отстают.

2. Информация о итогах военных действий - вся на английском.

3. Очень часто названия местности в диалогах писались на английском.

4. В последнем городе часть вариантов ответа - была на английском.

5. Небольшая опечатка в монологе с Нид ( после того, как она по собственной инициативе постреляет из лука Глыб )

"Но было бы неплохо, если бы следующий раз, когда ты захочешь испытать этот лук, ты бы пошла с нам", - говорите вы Нид, которая, улыбнувшись, кивает.

1. Там идёт что-то на непонятном языке, для чего даже не было сделано английских субтитров.

2. Странно, проверим.

3. Schlid, например, да? Тоже не вошло в финальную сборку.

4. Это в Айнартофте? Там, где Ревун?

5. Поправили.

Спасибо за отзыв.

спасибо,за быстрый и качественный перевод :victory::victory:

а игра полная или тут эпизодами как "ходячие.."?!

Полная.

Изменено пользователем MachineGunner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извеняюсь когда новая сборка ближайшая ожидается?

Изменено пользователем folderwin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все отлично подходит

Ребят, касательно "Глыб" ... я бы все-таки обозвал их "Драгами", но это сугубо мое личное мнение :)

Только копирование файлов тот еще геморой, а учитывая что будут апдейты... хоть скрипт пиши.

А в остальном да, все отменно. Огромное спасибо.

Изменено пользователем oiisac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извеняюсь когда новая сборка ближайшая ожидается?

Поддерживаю. На днях ждать новую сборку русификатора? Или теперь только после майских?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по поводу сборки, баги не критичные пройти всё можно, Если Сержанту не в тягость делать еще одни инсталлер, я могу все что сейчас нашли поправить в течении 2-3 дней.

А вот от всяких Гогов и Маков я все никак не дождусь swf файлы из GUI и win32!)

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю, новая сборка будет только после капитальной вычитки глав.

Т.е. не раньше чем недели через 2?

Удалено

Что именно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×