Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

И так, все диалоги я нашел.

Даже выложил все уже на нотабеноиде НО.

потом присмотрелся и понял что все фразы в неверном порядке

т.е получается что каждая фраза ссылается на другую но в файле они расположены хаотично.

сегодня уже нет времени парсить все в верном порядке. завтра с утра все выложу.

Всего имеем около 5000 строк диалогов. +1500 строк общего текста.

) это дохрена или норм?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И так, все диалоги я нашел.

Даже выложил все уже на нотабеноиде НО.

потом присмотрелся и понял что все фразы в неверном порядке

т.е получается что каждая фраза ссылается на другую но в файле они расположены хаотично.

сегодня уже нет времени парсить все в верном порядке. завтра с утра все выложу.

Всего имеем около 5000 строк диалогов. +1500 строк общего текста.

) это дохрена или норм?

Это не много, но насколько я помню по игре, там довольно тяжелый английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогу, чем смогу. А пока - в ожидании линка на ноту

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Celeir, пора бы уже научиться поиску по переводам ноты

Выше сказано, что в залитом варианте строки идут не по порядку, и завтра будет новый. Почему-то показалось, что может не просто смениться Оглавление, но начаться совершенно новый перевод. Мало ли. Ну, нет - так нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю здесь обсудить основные термины, названия тех же рас и имен персонажей. И вывесить их на главной на Ноте, либо в словарик.

Например Dredge. Судя по словарю - явно что-то связанное с землей. Я бы перевел как Глубинные. Первое что пришло на ум.

stonesingers - Певчий камню. Или Поющий Камням.

Изменено пользователем Melori

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне, stonesinger - это Каменный певец/бард (для "Камню/Камням" я бы ожидал наличия to или for). Перевод dredge так или иначе крутится вокруг копания и измельчённой в пудру руды, так что можно брать да хоть Горняка... или вообще не переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как по мне, stonesinger - это Каменный певец/бард (для "Камню/Камням" я бы ожидал наличия to или for). Перевод dredge так или иначе крутится вокруг копания и измельчённой в пудру руды, так что можно брать да хоть Горняка... или вообще не переводить.

Просто это же Сага, вот и добавил слегка пафоса ненужного) Каменный бард, по моему, неплохой вариант.

А вот с dredge надо подумать. Я пока остановлюсь на своем первом варианте, пока лучше ничего не придумал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто это же Сага, вот и добавил слегка пафоса ненужного)

У меня не сложилось впечатления, что местные склонны к такому творчеству: названия скорее не вычурные и часто заменяются примитивными "оскорблениями" (применительно к дреджам - наверно, аналог "каменюки").

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня не сложилось впечатления, что местные склонны к такому творчеству: названия скорее не вычурные и часто заменяются примитивными "оскорблениями" (применительно к дреджам - наверно, аналог "каменюки").

Все будет зависеть от контекста. Если в диалоге явно оскорбительно будут их называть - можно и каменюками обозвать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фух, два часа потратил на парсинг.

------------------------------------------------

Все ПЕРЕВОД можно считать НАЧАВШЕМСЯ.

http://notabenoid.com/book/49615

------------------------------------------------

Кто согласен быть модератором?

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фух, два часа потратил на парсинг.

------------------------------------------------

Все ПЕРЕВОД можно считать НАЧАВШЕМСЯ.

http://notabenoid.com/book/49615

------------------------------------------------

Кто согласен быть модератором?

Давай пока ты или Celeir, если он согласиться. Потом может подтянуться люди с хорошим знание русского, можно и его\ее сделать.

Изменено пользователем Melori

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы имеете в виду корректировку грамматики и пунктуации, то я готов проверять это дело - проблем нет.

Названия, думаю, стоит переводить поэтично, как считаете? Axefjord - Фьодр Секира, как кто-то уже написал в переводе, а не Аксфьорд.

На ноте я DaSilva_FMFan

Изменено пользователем MachineGunner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Malice сейчас фикшу
    • Видать я не особо хорош в испытаниях, но я так и не смог их все добить для ачивки. Кое-как выполнил нужное количество для заполнения карточек Кубика в бинго. Но в целом, согласен, сама игра на норме не особо сложная. Прикурить дал только финальный босс.
    • по ссылке попадаем на страничку с переводом совсем другой игры ))) поправьте, пожалуйста!
    • Давай действительно поставим точку. Я уже несколько сообщений подряд объясняю, что имел в виду под словом “новости”. Это не “где готовая озвучка?”, а появились ли после выхода пиратки первые результаты: кто-нибудь уже посмотрел файлы, возможен ли перенос старой озвучки, есть ли технические ограничения или кто-то собирается делать нейросетевую. Пиратка уже несколько дней гуляет по сети, поэтому вопрос был абсолютно логичным.  Но ты упорно игнорируешь мои объяснения и раз за разом повторяешь одну и ту же фразу, будто я требовал готовую озвучку прямо сейчас. Хотя я этого нигде не писал. Ты споришь не с тем, что я написал, а с тем, что сам себе придумал.  За всё это время ты так и не ответил на смысл моего вопроса. Зато успел несколько раз перейти на оскорбления, потом назвать это “спокойным общением”, а теперь продолжаешь повторять один и тот же тезис, полностью игнорируя мои пояснения. Если честно, со стороны это уже выглядит не как дискуссия, а как нежелание читать то, на что отвечаешь. Когда аргументы заканчиваются, очень удобно спорить с собственной версией чужих слов. Только к реальному разговору это уже не имеет никакого отношения.  На этом, пожалуй, закончу. Времени на разговор, в котором мои объяснения просто игнорируются, у меня больше нет Я, кстати, даже попытался тебе показать, что грубость и переход на личности не делают аргументы сильнее. Но, похоже, это оказалось самым сложным для понимания за всю нашу переписку. Удачи. Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, что нормальное общение производит куда более сильное впечатление, чем десяток оскорблений. Хотя, судя по этому диалогу, пока это явно не твой уровень.
    • У меня с русификатором на доске заданий пропадает текст полностью. Как это фиксится?
    • Финальный босс на сложности лунатизм дает прикурить, а в остальном игра очень простая. А ну еще некоторые тренировочные задания достаточно потные, если задаться целью получить корону. Если же хочешь просто их пройти (ради ачивки) то ничего сложного.
    • так я не афиширую ничего никогда просто так. В этом нет смысла просто. Хотя мог бы как некоторые и просить по 50+к за тулзы. ну это мы поняли, нет мотивации) некоторые даже так отмазываются) ну как минимум тем что без редактуры, тупо тексты которые зачастую не связаны друг с другом. Хотя как оказалось 90% игроков и такое употребяют без нарекании.
    • на рутрекере в теме джаджмента скинул русификатор на lost judgment, вероятно чей-то платный, так что если кому-то интересно, качайте.
    • Вай молодец! Возьми с полки пирожок)) А со стороны так и не скажешь  Ты в дампы заглядывал? Сравнивал с предыдущей обновой(от 5 июня) ?) Я вот заглянул)) Ну так зачем мне такое)) Лишь бы как бы. Если уж обновлять то нормально. Но нормально лень) Так у меня вообще нет платных подписчиков)) Я совершенно никому ничего не должен.  Как раз поэтому их и нет.  Ну, вот если вдруг какой-нибудь меценат объявит и покроет сбор, тогда у меня уже шансов отмазаться не будет, сделаю обнову. Одну  А чем плохо) Сейчас вон многие этим беплинксом шпарят, работает и ладно. Это уже нормальные моды, хоть и со своими нюансами. И чуточку более устойчивые к обновлениям. Ух ты ж! Аж в мой нейрослоп на коленке поиграл) Ладно, по крайней мере на одного человека теперь меньше будет просить обнову на хомуру)
    • ну ладно тогда это вы тут знаете, а другие прекрасно знают. Некоторые по-имённо знают, кому что перепала за заказ. Закажите там что нибудь и тоже узнаете может быть) нет. Мне здешние и другие пишут в лс например в телеге чтобы помог чем-то. За это я не прошу ни рубля если не предлагают сами. А если предлагают, то почему бы и нет. хорошо. спасибо что разрешил) так в последних обновах ничего нового, кроме одежды. Я не знаю как ты там переводишь, может ручками всё делаешь всегда медленно. Но есть куча тулз(и ты знаешь это) которые могут обновлять даже если есть изминения, просто не будет перевода на ру новых строк если они есть. если что мои именно переводы собственно сделанные не сделаны тупо быстро. Они делались больше месяцев. И обновы во всех этих играх на последнию версию и всегда обновляю(да за 30мин в большинство случаев т.к. два клика. Один скачать обнову, другой запустить обнову если там нет новых строк сюжетных больших).
        ну можешь думать что за каких-то ~8к на несколько людей хватает чтобы раслабиться кому-то))) да есть такое. Но в 90% случаев ничего не меняется, тем более в юнити игр. Там могут меняться расположение текста при сборке и в этом разрабы не виноваты, но ид у них всегда почти останется одинаковы.
        это уже для совсем извращенцев. Хотя если нет альтернатив, то наверное сойдёт. В данном случае да. Это был просто подкол обычный. Но в ту что просил как-то у тебя обнову, поиграл и даже прошёл.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×