Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

По поводу This choice is blank

 

Spoiler

Короче, вот файлы, чего то не хватает или надо удалить?

4LUFtpQZHIE.jpg

Попробуй удалить env_cabininterior_english.landb. Вроде, он косячит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй удалить env_cabininterior_english.landb. Вроде, он косячит.

Я в принципе сам заметил щас, проверю, отпишусь.

Я в принципе сам заметил щас, проверю, отпишусь.

Да, он косячил, заработал, спасибо за помощь, что ещё сказать?

Изменено пользователем XDemonR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я в принципе сам заметил щас, проверю, отпишусь.

Да, он косячил, заработал, спасибо за помощь, что ещё сказать?

Не за что. Рад, что помог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят ,подскажите пожалуйста . Игра и постоянно вылетает "Белый экран смерти" видеокарта radeon ,очень хочется поиграть ,а из-за вылета не могу (

Никто не знает как исправить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда... Почитал я последние страниц 5-10, и, надо сказать, я очень разочарован.

Ребята, у вас же есть совесть! Где-то глубоко, возможно, но есть!! Просто сколько раз писали что мы ИСКРЕННЕ сожалеем насчет задержки перевода The Wolf Among Us, но вы как будто не слышите этого и не читаете сообщений. Это крайне прискорбно.

Я, вероятно, что-то еще и пропустил и пришел к шапочному разбору, но сейчас команда очень расстроена, некоторые даже подумывают покинуть команду из-за такого неуважения. И, честно сказать, я понимаю, почему это произошло.

Некоторые личности взяли на себя слишком много и решили, что можно разбрасываться громкими словами в сторону тех, кто безвозмездно, на чистом энтузиазме переводит игры в любое свободное время (дня и ночи), несмотря на то, что все мы люди, у всех нас есть свои личные дела, учеба, работа (у некоторых учеба + работа) и личная жизнь, да и просто иногда хочется святой тишины и спокойствия. Несмотря на это, люди не понимают простой истины, что мы не роботы, и не можем работать круглосуточно (да, представьте себе, я называю это работой, поскольку мы переводим не когда хотим, а побыстрее, дабы угодить нашей аудитории). К сожалению, со вторым эпизодом "Волка среди нас" у нас возникли затруднения в связи с совершенно идиотским стечением обстоятельств (у одного из переводчиков резко понизилась работоспособность + в этом эпизоде было гораздо больше текста, чем в предыдущем). Однако, некоторые личности не могут этого принять и требуют перевод как можно скорее, оскорбляя переводчиков и убивая всякое желание продолжать свою работу. И это даже после того, как группой были озвучены конкретные сроки - Среда, 19.03.2014 (один только pashok6798 сказал об этом раз 10!)

Сейчас оставшийся файл был отдан мне. И я, поняв ситуацию, пришел к следующему выводу:

Я доделаю перевод оставшихся строк сегодня же (вечером, ночью, утром - неважно). Однако, терпеть такого обращения больше не хочет никто.

И я сделаю последний клич к совести данных персонажей, которым просто-таки неймётся поиграть в Волка, ценой бана на форуме или же оскорбления переводчиков. "Пофиг, баньте, зато я высказал все, что хотел" - похвально, наверное...

Я хочу вам раскрыть занавес тайны и сказать что теряю лично я:

1. Первым делом, конечно же - здоровый сон. Ну да пофиг, мне и 3 часа хватит.

2. Задание по учебе я, вероятнее всего, не выполню.

3. Завтра у моей тети день рождения. На нем я буду клевать носом (хотя знаете, тут может даже смешно получиться...)

4. ...как и на учебе, к слову.

5. Я уверен на 80% что во время перевода у меня будет болеть голова и на 100% будут болеть глаза.

6. Я хотел сделать видео для своего канала на YouTube - разумеется, видео накрылось медным тазом, в который ударила молния, после чего по нему пробежался табун лошадей и какнула птичка.

Ну и, хоть это и прозвучит банально, но хотелось самого обыкновенного отдыха - в кресле, с теплым пледом и гитарой. Конечно же меня этого сегодня не ждет.

Итак, после данного развернутого обращения к совести молодых людей с комплексом нетерпения, я искренне надеюсь, что они поймут, насколько комплексной и разносторонней может быть жизнь у взрослых людей, и то, что если мы образовали группу, которая решила на голом энтузиазме переводить игры, это еще не значит, что мы аки монахи отреклись от нашей прошлой жизни и мирской суеты и посвятили свою жизнь переводам...

Мы делаем все, что возможно, чтобы сделать качественный перевод в кратчайшие сроки. Просто не надо забывать одно простое слово - обстоятельства. Наша жизнь непредсказуема, и никто не знает, что случится завтра. Как сложатся обстоятельства - так оно и будет.

Доброй ночи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят ,подскажите пожалуйста . Игра и постоянно вылетает "Белый экран смерти" видеокарта radeon ,очень хочется поиграть ,а из-за вылета не могу (

У меня была такая проблема. Это из-за "плохого" репака, русификатор тут ни при чём. Просто скачай другой репак, перенеси сохранения, поставь русификатор и всё должно быть о.к.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня была такая проблема. Это из-за "плохого" репака, русификатор тут ни при чём. Просто скачай другой репак, перенеси сохранения, поставь русификатор и всё должно быть о.к.

У меня покупная в стиме .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Почитал я последние страниц 5-10, и, надо сказать, я очень разочарован.

Ребята, у вас же есть совесть! Где-то глубоко, возможно, но есть!! Просто сколько раз писали что мы ИСКРЕННЕ сожалеем насчет задержки перевода The Wolf Among Us, но вы как будто не слышите этого и не читаете сообщений. Это крайне прискорбно.

Я, вероятно, что-то еще и пропустил и пришел к шапочному разбору, но сейчас команда очень расстроена, некоторые даже подумывают покинуть команду из-за такого неуважения. И, честно сказать, я понимаю, почему это произошло.

Некоторые личности взяли на себя слишком много и решили, что можно разбрасываться громкими словами в сторону тех, кто безвозмездно, на чистом энтузиазме переводит игры в любое свободное время (дня и ночи), несмотря на то, что все мы люди, у всех нас есть свои личные дела, учеба, работа (у некоторых учеба + работа) и личная жизнь, да и просто иногда хочется святой тишины и спокойствия. Несмотря на это, люди не понимают простой истины, что мы не роботы, и не можем работать круглосуточно (да, представьте себе, я называю это работой, поскольку мы переводим не когда хотим, а побыстрее, дабы угодить нашей аудитории). К сожалению, со вторым эпизодом "Волка среди нас" у нас возникли затруднения в связи с совершенно идиотским стечением обстоятельств (у одного из переводчиков резко понизилась работоспособность + в этом эпизоде было гораздо больше текста, чем в предыдущем). Однако, некоторые личности не могут этого принять и требуют перевод как можно скорее, оскорбляя переводчиков и убивая всякое желание продолжать свою работу. И это даже после того, как группой были озвучены конкретные сроки - Среда, 19.03.2014 (один только pashok6798 сказал об этом раз 10!)

Сейчас оставшийся файл был отдан мне. И я, поняв ситуацию, пришел к следующему выводу:

Я доделаю перевод оставшихся строк сегодня же (вечером, ночью, утром - неважно). Однако, терпеть такого обращения больше не хочет никто.

И я сделаю последний клич к совести данных персонажей, которым просто-таки неймётся поиграть в Волка, ценой бана на форуме или же оскорбления переводчиков. "Пофиг, баньте, зато я высказал все, что хотел" - похвально, наверное...

Я хочу вам раскрыть занавес тайны и сказать что теряю лично я:

1. Первым делом, конечно же - здоровый сон. Ну да пофиг, мне и 3 часа хватит.

2. Задание по учебе я, вероятнее всего, не выполню.

3. Завтра у моей тети день рождения. На нем я буду клевать носом (хотя знаете, тут может даже смешно получиться...)

4. ...как и на учебе, к слову.

5. Я уверен на 80% что во время перевода у меня будет болеть голова и на 100% будут болеть глаза.

6. Я хотел сделать видео для своего канала на YouTube - разумеется, видео накрылось медным тазом, в который ударила молния, после чего по нему пробежался табун лошадей и какнула птичка.

Ну и, хоть это и прозвучит банально, но хотелось самого обыкновенного отдыха - в кресле, с теплым пледом и гитарой. Конечно же меня этого сегодня не ждет.

Итак, после данного развернутого обращения к совести молодых людей с комплексом нетерпения, я искренне надеюсь, что они поймут, насколько комплексной и разносторонней может быть жизнь у взрослых людей, и то, что если мы образовали группу, которая решила на голом энтузиазме переводить игры, это еще не значит, что мы аки монахи отреклись от нашей прошлой жизни и мирской суеты и посвятили свою жизнь переводам...

Мы делаем все, что возможно, чтобы сделать качественный перевод в кратчайшие сроки. Просто не надо забывать одно простое слово - обстоятельства. Наша жизнь непредсказуема, и никто не знает, что случится завтра. Как сложатся обстоятельства - так оно и будет.

Доброй ночи.

Извините. Да и просто стыдно за тех людей с которыми я жду перевод...

Да и вообще, некоторые переводы годами ждут. А тут неделей больше, неделей меньше, какая разница? Всё равно потом ждать третий эпизод. Просто жалко что есть такие люди о которых вы отписались выше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Почитал я последние страниц 5-10, и, надо сказать, я очень разочарован.

Ребята, у вас же есть совесть! Где-то глубоко, возможно, но есть!! Просто сколько раз писали что мы ИСКРЕННЕ сожалеем насчет задержки перевода The Wolf Among Us, но вы как будто не слышите этого и не читаете сообщений. Это крайне прискорбно.

Я, вероятно, что-то еще и пропустил и пришел к шапочному разбору, но сейчас команда очень расстроена, некоторые даже подумывают покинуть команду из-за такого неуважения. И, честно сказать, я понимаю, почему это произошло.

Некоторые личности взяли на себя слишком много и решили, что можно разбрасываться громкими словами в сторону тех, кто безвозмездно, на чистом энтузиазме переводит игры в любое свободное время (дня и ночи), несмотря на то, что все мы люди, у всех нас есть свои личные дела, учеба, работа (у некоторых учеба + работа) и личная жизнь, да и просто иногда хочется святой тишины и спокойствия. Несмотря на это, люди не понимают простой истины, что мы не роботы, и не можем работать круглосуточно (да, представьте себе, я называю это работой, поскольку мы переводим не когда хотим, а побыстрее, дабы угодить нашей аудитории). К сожалению, со вторым эпизодом "Волка среди нас" у нас возникли затруднения в связи с совершенно идиотским стечением обстоятельств (у одного из переводчиков резко понизилась работоспособность + в этом эпизоде было гораздо больше текста, чем в предыдущем). Однако, некоторые личности не могут этого принять и требуют перевод как можно скорее, оскорбляя переводчиков и убивая всякое желание продолжать свою работу. И это даже после того, как группой были озвучены конкретные сроки - Среда, 19.03.2014 (один только pashok6798 сказал об этом раз 10!)

Сейчас оставшийся файл был отдан мне. И я, поняв ситуацию, пришел к следующему выводу:

Я доделаю перевод оставшихся строк сегодня же (вечером, ночью, утром - неважно). Однако, терпеть такого обращения больше не хочет никто.

И я сделаю последний клич к совести данных персонажей, которым просто-таки неймётся поиграть в Волка, ценой бана на форуме или же оскорбления переводчиков. "Пофиг, баньте, зато я высказал все, что хотел" - похвально, наверное...

Я хочу вам раскрыть занавес тайны и сказать что теряю лично я:

1. Первым делом, конечно же - здоровый сон. Ну да пофиг, мне и 3 часа хватит.

2. Задание по учебе я, вероятнее всего, не выполню.

3. Завтра у моей тети день рождения. На нем я буду клевать носом (хотя знаете, тут может даже смешно получиться...)

4. ...как и на учебе, к слову.

5. Я уверен на 80% что во время перевода у меня будет болеть голова и на 100% будут болеть глаза.

6. Я хотел сделать видео для своего канала на YouTube - разумеется, видео накрылось медным тазом, в который ударила молния, после чего по нему пробежался табун лошадей и какнула птичка.

Ну и, хоть это и прозвучит банально, но хотелось самого обыкновенного отдыха - в кресле, с теплым пледом и гитарой. Конечно же меня этого сегодня не ждет.

Итак, после данного развернутого обращения к совести молодых людей с комплексом нетерпения, я искренне надеюсь, что они поймут, насколько комплексной и разносторонней может быть жизнь у взрослых людей, и то, что если мы образовали группу, которая решила на голом энтузиазме переводить игры, это еще не значит, что мы аки монахи отреклись от нашей прошлой жизни и мирской суеты и посвятили свою жизнь переводам...

Мы делаем все, что возможно, чтобы сделать качественный перевод в кратчайшие сроки. Просто не надо забывать одно простое слово - обстоятельства. Наша жизнь непредсказуема, и никто не знает, что случится завтра. Как сложатся обстоятельства - так оно и будет.

Доброй ночи.

вы конечно правы но с волком долго вышло а русификатор ходячих со многими глюками был я сам на 5 курсе учебой так запариваться не нужно а любимому делу переводу надо отдаваться полностью не кого не хочу обидеть просто мнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы конечно правы но с волком долго вышло а русификатор ходячих со многими глюками был я сам на 5 курсе учебой так запариваться не нужно а любимому делу переводу надо отдаваться полностью не кого не хочу обидеть просто мнение

Лол, твоё мнение как мнение ноунейма очень всех интересует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кое кого бомбануло...

Всё правильно сказано, особой разницы нет когда выпустят перевод, потому что 3 ЭПИЗОДА НЕТУ, хоть сегодня мы поиграем, хоть через неделю - всё равно придется ждать выхода 3 эпизода, а раньше апреля он точно не выйдет. Какой смысл спрашивать по сто раз когда выйдет перевод, вы думаете что от этого он быстрей выйдет ? Или вы думаете, что переводчики забывают что они переводят волка, а вы им типо напоминаете ? Я уверен что перевод и поправки идут каждый день ну или через день, и как только они его закончат он обязательно тут появится и предупредят о нем заранее. Будьте терпеливей!

P.S Админы просто закрывайте тему когда будете в следующий раз переводить да и всё, и тогда не надо будет многих банить. Если будут какие сдвиги по переводу - открывайте, напишите пару слов и снова закрывайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хотел бы, чтобы этот текст прочитал любой, кто пользуется любительскими переводами, да к тому же, порйо, самих переводчиков поторапливает. Неплохо было бы, если бы его скопировали по блогам, соц.сетям и прочему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Почитал я последние страниц 5-10, и, надо сказать, я очень разочарован.

Доброй ночи.

Рябят, вы все супер, не слушайте никого и занимайтесь переводами как вам удобно и угодно Вы никому ничего не должны, я готов ждать сколько угодно, если бы не Вы я возможно никогда бы не узнал про эту чудесную игру, так что шлю вам лучи поддержки, Вы лучшие :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Почитал я последние страниц 5-10, и, надо сказать, я очень разочарован.

Ребята, у вас же есть совесть! Где-то глубоко, возможно, но есть!! Просто сколько раз писали что мы ИСКРЕННЕ сожалеем насчет задержки перевода The Wolf Among Us, но вы как будто не слышите этого и не читаете сообщений. Это крайне прискорбно.

Я, вероятно, что-то еще и пропустил и пришел к шапочному разбору, но сейчас команда очень расстроена, некоторые даже подумывают покинуть команду из-за такого неуважения. И, честно сказать, я понимаю, почему это произошло.

Некоторые личности взяли на себя слишком много и решили, что можно разбрасываться громкими словами в сторону тех, кто безвозмездно, на чистом энтузиазме переводит игры в любое свободное время (дня и ночи), несмотря на то, что все мы люди, у всех нас есть свои личные дела, учеба, работа (у некоторых учеба + работа) и личная жизнь, да и просто иногда хочется святой тишины и спокойствия. Несмотря на это, люди не понимают простой истины, что мы не роботы, и не можем работать круглосуточно (да, представьте себе, я называю это работой, поскольку мы переводим не когда хотим, а побыстрее, дабы угодить нашей аудитории). К сожалению, со вторым эпизодом "Волка среди нас" у нас возникли затруднения в связи с совершенно идиотским стечением обстоятельств (у одного из переводчиков резко понизилась работоспособность + в этом эпизоде было гораздо больше текста, чем в предыдущем). Однако, некоторые личности не могут этого принять и требуют перевод как можно скорее, оскорбляя переводчиков и убивая всякое желание продолжать свою работу. И это даже после того, как группой были озвучены конкретные сроки - Среда, 19.03.2014 (один только pashok6798 сказал об этом раз 10!)

Сейчас оставшийся файл был отдан мне. И я, поняв ситуацию, пришел к следующему выводу:

Я доделаю перевод оставшихся строк сегодня же (вечером, ночью, утром - неважно). Однако, терпеть такого обращения больше не хочет никто.

И я сделаю последний клич к совести данных персонажей, которым просто-таки неймётся поиграть в Волка, ценой бана на форуме или же оскорбления переводчиков. "Пофиг, баньте, зато я высказал все, что хотел" - похвально, наверное...

Я хочу вам раскрыть занавес тайны и сказать что теряю лично я:

1. Первым делом, конечно же - здоровый сон. Ну да пофиг, мне и 3 часа хватит.

2. Задание по учебе я, вероятнее всего, не выполню.

3. Завтра у моей тети день рождения. На нем я буду клевать носом (хотя знаете, тут может даже смешно получиться...)

4. ...как и на учебе, к слову.

5. Я уверен на 80% что во время перевода у меня будет болеть голова и на 100% будут болеть глаза.

6. Я хотел сделать видео для своего канала на YouTube - разумеется, видео накрылось медным тазом, в который ударила молния, после чего по нему пробежался табун лошадей и какнула птичка.

Ну и, хоть это и прозвучит банально, но хотелось самого обыкновенного отдыха - в кресле, с теплым пледом и гитарой. Конечно же меня этого сегодня не ждет.

Итак, после данного развернутого обращения к совести молодых людей с комплексом нетерпения, я искренне надеюсь, что они поймут, насколько комплексной и разносторонней может быть жизнь у взрослых людей, и то, что если мы образовали группу, которая решила на голом энтузиазме переводить игры, это еще не значит, что мы аки монахи отреклись от нашей прошлой жизни и мирской суеты и посвятили свою жизнь переводам...

Мы делаем все, что возможно, чтобы сделать качественный перевод в кратчайшие сроки. Просто не надо забывать одно простое слово - обстоятельства. Наша жизнь непредсказуема, и никто не знает, что случится завтра. Как сложатся обстоятельства - так оно и будет.

Доброй ночи.

Всем доброй ночи! Ребята, не обращайте внимание на некоторых людей, которых меньшинство кстати говоря, потому что адекватные люди не комментируют ситуацию и просто с нетерпением ждут перевода. Знаете как говориться, хорошими поступками дорога в ад вымощена. Всегда будут попадаться люди для которых вы что-то делаете, а они этого не ценят. Мои пожелания вам - здоровья, отдыха и только добрых комментариев в вашу сторону. Делайте свое дело, идите по пути который вы сами, добровольно выбрали, ради тысяч людей, которые вам благодарны и не бросают камни в вашу сторону!

PS: очень много желающих видел людей готовых помочь. Я хоть и работаю почти все время, но готов помочь с переводом если в этом будет необходимость. Спасибо вам парни!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного покопался и все заработало, переустановил игру(с удалением корневой папки, в частности), поставил русификатор, убрал один единственный файл в Pack'e -

- "env_cabininterior_english.landb". Steam-версия. 10-минутная проверка не выявила неприятностей) Включая название Ep. 2 в самом начале и диалог с Сарой.

Парни, вы молодцы, спасибо за качественную и быструю работу) Не стоит разочаровываться из-за некоторых личностей, фанатов у вас больше, чем хейтеров)

P.S. За что, собственно, отвечает "env_cabininterior_english.landb", так, ради саморазвития, интересно?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: lREM1Xl
      собственно игра вышла, таблетка есть
      с ресурсами вроде все просто:
      шрифты в формате .ttf в открытом виде лежат тут D:\Games\Dengeons\data\gui\shared\Fonts
      весь текст находится тут D:\Games\Dengeons\data\localization\en
      в файле с расширением .csv
      я полагаю что можно просто добавить рус язык как дополнительный
    • Автор: 0wn3df1x
      Schedule I

      Метки: Симулятор, Кооператив, Криминал, Для нескольких игроков, Менеджмент Платформы: PC Разработчик: TVGS Издатель: TVGS Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы: 148340 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Недавно мне накидали в личку скриншотов из этого сообщества:
      https://vk.com/perevod_profsoyuz Ого, меня теперь цитирует "Профсоюз"!
      Какой я популярный стал xD (манал я такую популярность) Ну, раз этот товарищ читает темы с нашими переводами, то напишу я ему ответ прямо здесь. А что, раз уж он всё везде мониторит (впечатление складывается именно такое), то, значит, и тут прочитает. Кстати, мониторить ему всё же удаётся не везде, а только там, где... Думаю, вы и так догадываетесь, где именно. Впрочем, это не столько ответ ему, сколько попытка показать всем на этом форуме, кто читает темы по переводам Tales of, Star Ocean и Valkyrie Profile, что он не выполнил домашнее задание, не вник в суть, а также, что может получиться, если пытаться вырывать слова из контекста и наслаивать сверху свои личные выдумки, чтобы вывернуть всё в какую-то свою выгодную позицию. Во-первых, переводы мы не продаём переводы. Мы устраиваем сборы средств на некоторые проекты и, пока они переводятся, предоставляем пользователям возможность получить к ним ранний доступ, кроме того, подписка предоставляет гораздо больше плюшек, о которых было умолчано. У нас не продажа сырого перевода какого-то одного нашего проекта, а предоставление права на доступ к контенту. Все средства с оформленных подписок идут в общие сборы, к донатам. Есть несколько переводческих команд, которые именно продают свои переводы напрямую, но у нас не тот случай — наши переводы со временем всё равно размещаются в общий доступ. У нас нет цели продавать переводы, наша цель — собрать средства на реализацию того или иного перевода, чтобы потом выпустить их для всех. Собрали указанную сумму — значит потом смогут поиграть все желающие. Во-вторых, перевод SO6 закончен, и мы вполне могли выпустить его летом, но всё же решили ещё раз пройтись по тексту игры, так как к проекту присоединился дополнительный редактор и два новых тестера. В-третьих, подписка "Яндекса" не стоит дешевле подписки на доступ к переводам. Наша подписка даёт доступ к любым нашим текущим переводам. А это не 1-2 перевода, а гораздо больше. Не говоря уже о том, что если оформлять подписку от Яндекса на 1 терабайт, то пользоваться ей придётся не 1 месяц — это рассчитано на долгосрочную перспективу. Получается, тут уже совсем другое уравнение и совсем другие суммы. Конечно, любой пользователь вправе считать так, как ему удобно, и может называть вещи по-своему. Если для кого-то это продажа переводов, то ради бога. Нам не жалко. Лишь бы дело двигалось, переводы завершались, а люди были довольны и играли в любимые игры на русском. У всех нас одна общая цель — создание переводов. В какой-то степени все мы братья и сёстры. Зачем докапываться до каждого слова администратора данного ресурса и тратить немало времени на мониторинг, чтобы потом сопоставлять прошлые и новые поступки, пытаясь в очередной раз в чём-то уличить?.. Допустим, даже если бы и продавали. Так и те продают, и ещё вон те. И что? Завидно, что ли, что одним администратор что-то разрешил, а другим запретил? К тому же, не без оснований. Я считаю, что добрее надо быть к людям. Как вы к ним, так и они к вам. В этом полезном деле мы друг другу не враги. Нам нужно объединяться и стараться помогать друг другу, а не разбегаться по углам и кричать, что каждый сам за себя. Не нужно быть жадными. Злопамятность и жадность никогда до добра не доводят. Это скользкая и очень трудная дорожка. Никому не завидую, кто решился ступить на этот путь.
    •  Не это скорее уже было методам тыка,) я же с начала мучился перебирая двузначные числа с 3х картин, а потом уже думать что про 2х детей же не просто так и начал бегать искать еще одно число, ну и в конце концов обратил внимание на эту картину с войной. Но да эту загадку я сам решил.
    • а вот текст свадебной войны @\miroslav\ ладно, я смотрю спойлер. @\miroslav\ понятно.  Ну это пиз*** @\miroslav\ ну ВЫ получается гений, раз сами смогли решить.  Я к ВАМ теперь на “ВЫ”   Покорнейше благодарю за помощь.
    • да я так и думал что сначала немного не то тебе говорил.) и что только 2 картины с 2х значимым кодом и еще 2 с однозначным.  Я тоже долго там бегал по этим картинам ,)
    • Какая дебильная и непонятная головоломка Я просто не понимаю, судя по тексту с ПК, надо заменить картину с коронацией на “свадебную войну” — получается заменить одну на одну.  Если там цифры на двух, то я тогда вообще не понимаю.
    • Вот я же говорю что я вспомнил что там только 2 картины идут с 2х значными числами и еще 2 с однозначными.) короче я иду в инет и ответ под спойлер поставлю.))  
    • Нет, не могу решить.
    • А ты уже ввел и все подошло?
    • @\miroslav\ так значит, всё-таки картину с коронацией надо поменять )  Ну и память у вас молодой человек )
    • Я вспомнил! там по моему 2х значные числа только на 2х картинах, а еще 2 цифры нужно искать как однозначные числа на 2х картинах. короче я похоже уже сам путаюсь немного.) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×