Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Теперь осталось дождаться среды. Был бы другой перевод от другой команды - всё равно бы не скачивал, а прошел с вашим, ведь Tolma 4 team - САМЫЕ ЛУЧШИЕ :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В среду выйдет русификатор?

Может и раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может и раньше.

Дожить бы до среды.Лучше качественно, а не тяп-ляп.Кстати, мб будите склонять действия с предметами,а то напрягаяет:"Сесть машина", ну и типа такого?

Думаю Грамма-нацисты сайта меня поддержат.А так, все отлично.Курсач бы сдать....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дожить бы до среды.Лучше качественно, а не тяп-ляп.Кстати, мб будите склонять действия с предметами,а то напрягаяет:"Сесть машина", ну и типа такого?

Думаю Грамма-нацисты сайта меня поддержат.А так, все отлично.Курсач бы сдать....

К сожалению, просто так не получится склонять. Только если после действия ставить двоеточие. То есть, типа:

Сесть в:

Машина

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, просто так не получится склонять. Только если после действия ставить двоеточие. То есть, типа:

Сесть в:

Машина

Даже так.может быть, "Сесть в МАШИНУ". Так красивее будет, как по мне. Или нельзя так в склонять в ходячих?Главное, чтобы ошибок в основном переводе не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ясно же, что в игре не заложена поддержка падежей. Есть список объектов, в котором их названия указаны только в именительном падеже. Другим падежам русского языка в английском тексте места не предусмотрено. Поэтому граммар-наци спокойно курят и ждут выход перевода. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ясно же, что в игре не заложена поддержка падежей. Есть список объектов, в котором их названия указаны только в именительном падеже. Другим падежам русского языка в английском тексте места не предусмотрено. Поэтому граммар-наци спокойно курят и ждут выход перевода. :)

Я не являюсь грамма-наци, но так было бы приятнее смотреть на правильный перевод, не? я вот к чему клоню.

Ребят. вы надписи будите переводить? или только тектс? очень хочется почитать, что там написано.Любитель чтения записей на заборе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не являюсь грамма-наци, но так было бы приятнее смотреть на правильный перевод, не? я вот к чему клоню.

Ребят. вы надписи будите переводить? или только тектс? очень хочется почитать, что там написано.Любитель чтения записей на заборе.

Если до конца разберемся с новыми текстурами, т.к. некоторые некорректно вытаскиваются.

Да и если будет интересс.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ну текст на стенах переводить вообще лишние, не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что касается перевода выбора? который в конце эпизода статистикой показан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что касается перевода выбора? который в конце эпизода статистикой показан.

Статистика и новости грузятся из сохранения, но переводить их нет смысла, так как стим синхронизирует сохранения из сервера, а наши файлы принимать не хочет, да и если есть доступ в Интернет, игра тупо качает данные из сервера. Если нет доступа к Интернету, то игра загрузит выборы и новости из сохранений.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ну текст на стенах переводить вообще лишние, не надо.

Всё на русском это гуд :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Статистика и новости грузятся из сохранения, но переводить их нет смысла, так как стим синхронизирует сохранения из сервера, а наши файлы принимать не хочет, да и если есть доступ в Интернет, игра тупо качает данные из сервера. Если нет доступа к Интернету, то игра загрузит выборы и новости из сохранений.

просто на сколько я помню в первом сезоне ходячих после 5-го эпизода статистика на русском была?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че так долго перевод делают. Эпизод 2 вышел аж 4 марта а перевода всё нету. И не надо говорить что переводят, тестируют и т.д. Да конечно спасибо за то что делают переводы но блин можно делать это гораздо быстрее. Стока народу предлагают свою помощь а они устроили монополию. Вон уже скачал от другой группы которые оказываются сделали перевод за 3 дня вот им респект

А мы и не пытаемся сделать быстро, мы пытаемся сделать качественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Bravo
      При установке http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/213 на лиц. копию вместо пунктов меню (кнопки) вылазит какаято кракозябра, думаю может шрифта не хватает. Кто что думает ?
      Подписи к пунктам миню отображаются нормально.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×