Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А где результат перевода? ПЕРЕВОД сделан на 50%) к примеру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы не забывайте что текст пока с консолей. С ПК версии еще не вытащили текст =) А вы тут про торт xD

Файлы вообще ни чем не отличаются, это же порт. Отличия могут быть только в шифровании и оптимизации, а тут никаких связей с субтитрами. Текстовое отличие может быть только одно - текст графических настроек, на соньке просто нет такого раздела.

Изменено пользователем arbartur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где результат перевода? ПЕРЕВОД сделан на 50%) к примеру.

Зачем, если могут писать статус файла (ГОТОВО)? Проценты не решают ничего. Тут ещё и неизвестно, сколько тестирование идти будет.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень понравился первый сезон. Хорошо перевели, молодцы. Жду с нетерпением русификатор.

Когда посмотрел трейлер с сабами, заметил, что в игре переведено было по-другому :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень понравился первый сезон. Хорошо перевели, молодцы. Жду с нетерпением русификатор.

Когда посмотрел трейлер с сабами, заметил, что в игре переведено было по-другому :D

Примерный перевод

Зачем, если могут писать статус файла (ГОТОВО)? Проценты не решают ничего. Тут ещё и неизвестно, сколько тестирование идти будет.

Полностью согласен друг мой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты можно из плойки третей вытащить. Они программой Den Em понимаются. Думаю, для плойки сделали все как в Волке. Даже ключ волка к распаковке подошел.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учитывая, что файлы возле которых ставится отметка "ГОТОВО" обладают разными размерами, уверен, что всё же указания процентной готовности явно не помешало бы. Да и приятно, знаете ли, заходить время от времени в тему и видеть "готово [столько-то] процентов".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Учитывая, что файлы возле которых ставится отметка "ГОТОВО" обладают разными размерами, уверен, что всё же указания процентной готовности явно не помешало бы. Да и приятно, знаете ли, заходить время от времени в тему и видеть "готово [столько-то] процентов".

Смысла все равно нет. Просто вместо "Пишите проценты" будут идти "Ну паскарейбы! Хочится паиграть пабыстрей!!!! ВСЕГО ТА 99.99999% АСТАЛАСЬ!" (извините за такое стебный пример сообщения).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое сложное продержаться до выхода перевода, чтобы не проспойлерить себе, что бы то ни было и не поиграть-таки в английскую версию (которую я всё равно почти совсем не пойму). И не посмотреть никакие видеорецензии. И не почитать рецензии обычные. Короче говоря, так сказать, забыть, но помнить об игре, пока она не выйдет в русской версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самое сложное продержаться до выхода перевода, чтобы не проспойлерить себе, что бы то ни было и не поиграть-таки в английскую версию (которую я всё равно почти совсем не пойму). И не посмотреть никакие видеорецензии. И не почитать рецензии обычные. Короче говоря, так сказать, забыть, но помнить об игре, пока она не выйдет в русской версии.

Текст в игре относительно прост, если совсем не в терпеж, можно пройти и успокоится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ я тут опять посчитал и вышло 22% готово

Даже не представляю как вы считали. Хотя нет, знаю. Вы считали по количеству переведённых файлов, а не по размеру (5 из 22). Вот формула для ленивых: x/1.63 ; где х - общий размер переведённых файлов в кб. На данный момент это около 6% (общий вес - 163 кб, на данный момент переведено примерно 9,5 кб (включая мой файл в 1 кб)).

Изменено пользователем arbartur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже не представляю как вы считали. Вот формула для ленивых: x/1.63 ; где х - общий размер переведённых файлов в кб. На данный момент это около 6%.

Так сложно ждать,что люди уже придумывают как подсчитать процент готовности

Мы только вчера начали перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      The Witch of Fern Island

      Жанр:  Приключение Протагонистка Симулятор жизни Милая Платформы: PC Разработчик: Enjoy Studio S.A. Издатель: indie.io Дата выхода: 27 фев. 2024 г. Отзывы Steam: Положительные (80% положительных отзывов из 128)  
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
       
      Совместимая версия:  ver 1.0.14 билд 16405181 от 14 ноября 2024 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем, хоть с unreal это не так критично как с unity.   Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «WitchOfTheFernIsland» .
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках переключите на польский язык (PL). При выходе из меню игра попросит подтвердить настройки, после чего язык поменяется.
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 92% (580 отзывов на 20.05.26)
      В роли Сары, амбициозной хозяйки таверны, вы заключили сделку с драконом, чтобы открыть таверну рядом с таинственным подземельем, появившимся недалеко от его логова. Ваша таверна стала идеальным местом для искателей приключений из соперничающих гильдий, жаждущих раскрыть тайны подземелья.
      Ваша задача — не допустить пересечения интересов этих конкурирующих групп и при этом максимизировать прибыль. Это тонкий баланс, но кого волнует, что они конкуренты? Пока нас не поймали, все довольны — особенно ваш кошелек!
      Добро пожаловать в мир гостиничного бизнеса, где осмотрительность сочетается с амбициями, а каждый гость — потенциальная золотая жила.
       
      Русификатор от 20.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Только для версии игры 0.7.0.260316 Hot Fix (билд 22358013 по SteamDB)!
      Deepseek с правками.


×