Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Платформа: PC
  • Жанр: Инди, Ролевые игры, Симуляторы, Стратегии, visual novel
  • Разработчик: Hanako Games
  • Издатель: Hanako Games
  • Дата выхода: 8 ноября 2013
Spoiler

4f9134767a7d943f2325ec7cc3cf9610.jpg

242a61f703fa45962f2c7376e503c0cf.jpg

9d9932ffe35aaacd093a2133e218cee6.jpg

cc2f225ec7fee02071f051b851197fd2.jpg

7a2c1fa4b14d90a0268c2753241aa274.jpg

Spoiler

Быть принцессой совсем не просто, но быть королевой ещё сложнее. Особенно когда тебе только четырнадцать лет и причина по которой ты унаследовала трон в том, что твоя мать безвременно скончалась. Власть может быть захвачена. Несмотря на то, что ты являешься официальной наследницей престола, многие знатные особы хотели бы захватить трон, а соседи с захватническими интересами готовы без промедления воспользоваться любой слабостью, что бы отобрать у твоей страны часть её территории. И всё это не говоря уже об опасности магии, которая подстерегает...

Под силу ли тебе окажется дожить до собственной коронации?

Spoiler

CPU AMD Athlon 600 MHz + / Pentium III 600 MHz; RAM 64 Mb; 45 Mb свободного пространства на жёстком диске; 32 Мb видеокарта nVidia GeForce 3 MX/ATI Radeon 7xxx; OpenGL 1.1; python 2.6

Spoiler

Для работы игры python версии 2.6 или выше обязателен. Распаковывайте в любой каталог. Сохранения и конфиги игры найдёте в ~/.renpy/LongLiveTheQueen

P.S. visual novel не сильно часто портируют на PC в связи с чем очень хотелось бы увидить перевод данной игры, так как без хорошего знания английского теряется весь интерес и история получается коверканой. Надеюсь кто нибудь возьмется за перевод данной игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день

прошел почти месяц

ничего не слышно по поводу русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сори, сломался комп, а потом свалил в отпуск))

Думаю пробную версию соберу на днях, а может и сегодня. Но нужна будет корректировка, так как часть текста будет не моя.

Upd:

Разработчики изменили название всех скриптовых строчек, так что монотонное копировать-вставить затянется на некоторое время

Изменено пользователем MetallAlximist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть человечек для монотонной работы перекопировать строчки, напишите в личку, ато у меня почти нет свободного времени :с

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MetallAlximist

Автоматизировать не вариант?

Покажи пример

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MetallAlximist

Автоматизировать не вариант?

Покажи пример

Суть вот такая, изминились абсолютно все названия строчек.

Spoiler

<000109D0:000109F7>

Очень хорошо, мы принимаем это предложение.

<00010A18:00010A26>

diplomat_ixion

<00010A5B:00010A6E>

Это возмутительно!

<00010A8F:00010A93>

brin

<00010AC8:00010ACC>

Вон!

<00010AED:00010AFB>

elodie_crowded

 

Spoiler

<00010A68:00010A8F>

Очень хорошо, мы принимаем это предложение.

<00010AB0:00010ABE>

diplomat_ixion

<00010AF3:00010B06>

Это возмутительно!

<00010B27:00010B2B>

brin

<00010B60:00010B64>

Вон!

<00010B85:00010B93>

elodie_crowded

Номера строчек по нотападу теже самые, но если как то и можно автоматизировать, то я не знаю как

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MetallAlximis кинь в личку старый и новый файл, напишу скриптик, перенесу названия строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Upd:

Разработчики изменили название всех скриптовых строчек, так что монотонное копировать-вставить затянется на некоторое время

Вот я даже не буду вставлять своё "а я же говорил". И не буду указывать на то, что тот формат перевода уже используется игрой два патча как. И что на нём уже есть японский, французский, германский и португальский языки, переводы которых выполнили те же фанаты...

Кстати говоря, туда уже и текстуры влепили, которые теперь тоже можно спокойно перевести. Повторю ссылку, пожалуй.

http://spikycaterpillar.com/long_live_the_queen/translation/ - ковырять тут, официальный пакет для переводчиков. Работает лучше и явно стабильнее ковыряния в исходных файлах игры.

Изменено пользователем Overed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот я даже не буду вставлять своё "а я же говорил". И не буду указывать на то, что тот формат перевода уже используется игрой два патча как. И что на нём уже есть японский, французский, германский и португальский языки, переводы которых выполнили те же фанаты...

Кстати говоря, туда уже и текстуры влепили, которые теперь тоже можно спокойно перевести. Повторю ссылку, пожалуй.

http://spikycaterpillar.com/long_live_the_queen/translation/ - ковырять тут, официальный пакет для переводчиков. Работает лучше и явно стабильнее ковыряния в исходных файлах игры.

Кто знал, что так кардинально изменят всё. Впринципе с готовым текстом и это не составит больших проблем сделать.

Если парочка людей поможет, то можно и через патч всё запаковать быстро

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто знал, что так кардинально изменят всё.
Ханако любит обновлять игры. К примеру недавно Магический Ежедневник обновила, пофиксив баг с двойными преследователями, что принесло с собой полное переписывание диалогов с 28й недели и дальше.

Т.е у тебя либо по русификатору на каждый патч (затраты времени в разы больше, при долгосрочной перспективе), либо устаревает и никто не воспользуется.

Три года назад я на переводе "Magical Diary" погорел так, не хотел использовать официальный пакет. В итоге перевод даже на свет не вышел, ибо Ханако за год раз семь полностью изменила файл текста (четыре раза при обновлениях на сайте, три раза после релиза на стиме). Вот сейчас смотрю, там снова файл изменён весь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я слоупок Т_Т проблемы нет

Изменено пользователем MetallAlximist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня получилось.

 

Spoiler

50O0kAn.png

Некоторые я просто не успел вписать\не углядел.

Нужно сохранять оба варианта в файле, пример:

-

Athletics

Атлетика

-

И если игра вылетает, то попробуй через Notepad++ перевести в "UTF-8 (без BOM)".

Изменено пользователем Overed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Три года назад я на переводе "Magical Diary" погорел так, не хотел использовать официальный пакет. В итоге перевод даже на свет не вышел, ибо Ханако за год раз семь полностью изменила файл текста (четыре раза при обновлениях на сайте, три раза после релиза на стиме). Вот сейчас смотрю, там снова файл изменён весь.

У меня что то не работает 1 панелька, никак не могу понять в чем трабла. Если не трудно, кинь пожалуйста ссыль на немецкую локаль, посмотрю, в чем же проблема

У меня получилось.

 

Spoiler

50O0kAn.png

Некоторые я просто не успел вписать\не углядел.

Нужно сохранять оба варианта в файле, пример:

-

Athletics

Атлетика

-

И если игра вылетает, то попробуй через Notepad++ перевести в "UTF-8 (без BOM)".

нет, это то переводит.

Не переводит маленькое окошко

Бонусы и пеналити, остальное работает

Изменено пользователем MetallAlximist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё окошко "Неделя" не переводится (впрочем, и без него жить можно). Отписался на форуме разработчика. Исправят, скорее всего, на следующем патче.

Конечно, сейчас и без окошка бонусов жить можно, ибо плюсы и минусы итак пишутся, окошко то появилось после релиза самой игры. Думаю что жить можно, пока что, ибо потом пофиксят.

Изменено пользователем Overed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем нужен человек для помощи переноса строчек в файл патча

Ещё окошко "Неделя" не переводится (впрочем, и без него жить можно). Отписался на форуме разработчика. Исправят, скорее всего, на следующем патче.

Конечно, сейчас и без окошка бонусов жить можно, ибо плюсы и минусы итак пишутся, окошко то появилось после релиза самой игры. Думаю что жить можно, пока что, ибо потом пофиксят.

Конечно мелочь, но патч не переводит ещё и эти строчки из панели учёба:

Morning ~ Class Categories

Утро: Категории предметов

Evening ~ Class Categories

Вечер: Категории предметов

You need to pick both a morning and an evening class.

Вам необходимо выбрать занятия на утро и вечер.

You need to pick an evening class.

Вам необходимо выбрать вечерний урок.

No class selected.

Предмет не выбран.

You need to pick a morning class.

Вам необходимо выбрать утренний урок.

Строчка с карты:

Now that you've finished studying,\nwhat will you do for the weekend?

Закончив ваше обучение,\nчем займётесь на выходных?

кнопку на карте:

Mood

Настрой

Изменено пользователем MetallAlximist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду недождусь!!! Давайте уже быстрее, пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1735700/Back_to_the_Dawn/
      В «Назад на рассвет» вы играете репортера, вовлеченного в темный заговор и которого бросили в тюрьму строгого режима за то, что он не играл в мяч. Соберитесь сообразительность и научитесь выживать в этой враждебной среде. Исследуйте каждый дюйм тюрьмы и используйте любую обнаруженную слабость. Подружитесь (или враги) со своими сокамерниками и с их помощью сбегите из тюрьмы. Вы спасаете не только свою жизнь, но и весь город!



      Вы играете роль подставного журналиста, пытающегося выжить и сбежать из тюрьмы. Работая со своим другом-адвокатом на свободе, вы должны собрать доказательства, чтобы спасти себя и город от серьезной опасности.






      Это огромная тюрьма, в которой есть чем заняться и много мест, которые стоит исследовать, но обязательно соблюдайте правила или, по крайней мере, постарайтесь не попасться! Исследуя новую среду, вы столкнетесь со всевозможными проблемами. Но будете ли вы образцовым заключенным и просто попытаетесь не высовываться, или оставите за собой след хаоса и разрушений? Все зависит от тебя.






      В вашей тюрьме есть колоритный состав сокамерников, каждый из которых может рассказать интересную историю. Вы можете либо сделать их своими друзьями, либо сражаться, запугивать и грабить, заставляя их подчиниться. Решите также, хотите ли вы быть частью банды или хитрым волком-одиночкой, который обходит всех вокруг. Это тяжело, но эй, ты в тюрьме!






      Вы крутой парень, который позволяет говорить кулаками, вор, который прячется в тени, или, возможно, ловкий собеседник с некоторыми изящными хакерскими навыками? В этой игре вы можете быть кем захотите. Изучите все виды навыков, создайте инструменты для различных профессий и пройдите путь от «новой рыбы» до «главной собаки»!






      От прачечной до лазарета, канализации и даже парковки — каждый дюйм этого места является частью вашей сложной головоломки о побеге из тюрьмы. Раскройте секреты каждой локации и используйте их в своих интересах. В вашей борьбе за свободу ваше воображение будет самым мощным оружием.


    • Автор: Gerald
      Knights and Bikes

      Метки: Сетевой кооператив, Локальный кооператив, Приключение, Глубокий сюжет, Приключенческий экшен Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN Разработчик: Foam Sword Издатель: Double Fine Productions Дата выхода: 25 августа 2019 года Отзывы Steam: 454 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да без проблем обновлю, дайте время. Если никто не пишет что не работает, что обновилось, что есть косяки с кракозябрами. Для таких целей форумы и существуют. За почти три года тут никакой активности не было.
    • Ни фига себе.  "Не прошло и года" 
    • ЭТО ПРОСТО БЕСПОДОБНО!!
      Я её проходил ещё на Dsi в году так 13 ом!
      а теперь всё ещё понятней стало.
      спасибо за качественный перевод.
      вот бы ещё 4ку.
      последняя часть с видом сверху.=(
      она прям глубоко в сердце до сих пор…
      если будут сборы сообщите пожалуйста.=(
    • что-то попробовал русификатор для HighTreason, ничего не получилось

      файлы перекидывал, все заменялось, DataL.RU в DataL.dat переименовывал (игра просто крашиться). возвращал обратно, в реестре не появлялось Language, данный параметр появляется только для обычно игры, а не для дополнения. в общем грустно и печально, буду рад если кто-нибудь поможет  
    • Здравствуйте, chelovechek-01 Мой перевод (на французский) продвигается (еще раз спасибо allodernat за ссылку на программу). Лично мне диалоги иногда бывают немного сложны для перевода (тема — мир снов). Я думаю, что нужно хотя бы один раз пройти игру, чтобы получить общее представление и исправить неточности.
    • Это не мы, но:

      “Зампредседателя комитета по информационной политике Александр Ющенко в разговоре с ТВЦ заявил, что вопрос замедления мессенджера в Комитете Госдумы не обсуждался. Он добавил, что РКН может начать блокировку, если будут претензии по законодательной базе.”
    • Не будут “через губу” взаимодействовать.  
    • Это на первую. А, сорян. По поводу all’s justice можете тут следить — https://t.me/lowfriendrustoshinori
    • Конкретную информацию о блокировках Роскомнадзор предоставляет не всегда, но можно ожидать ухудшения работы мессенджера в ближайшие дни. Сразу несколько источников РБК сообщают, что сегодня Роскомнадзор начал «замедление» мессенджера Telegram в России. Конкретную информацию о блокировках Роскомнадзор предоставляет не всегда, но можно ожидать ухудшения работы мессенджера в ближайшие дни. По всей видимости, речь идет о замедлении мессенджера в целом, так как отдельные ограничения против него уже действуют. С августа фактически не работают аудиозвонки, а примерно в декабре была искусственно снижена скорость загрузки медиа внутри Telegram.
    • Пройдена наконец то. Не интересная часть. Первые две были очень крутыми, особенно вторая. Косяков обнаружил всего два. Первый по квесту амулет для нефелима — там в названии задания строчку забыли перенести и она на пол экрана. Второй существенный. Это когда бьёшь оружием ближнего боя вожака стаи он становится невидимым и меняет название на искажённый лидер стаи, при этом игра начинает дико фризить.  
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×