Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Это будет ввиде русификатора. Поставил его, запустил установленный ruStarCraft - играешь в русскую версию, запустил StarCraft.exe который был - играешь в английскую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, все понятно - мы не понимаем друг друга - я тебя не об этом спрашиваю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуем еще разок. Ты прямо скажи, что тебя интересует.

Кстати вот типа официальная картинка перевода:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давай попробуем.

Как в таком случаи будут переведены субтитры? Голосом будут говорить одно, а текст будет другой? Пояснение :D Если голос от фаргуса - значит перевод субтитров должен совпадать с ним - иначе это приведет к расхождениям (читай бреду)

И почему было решено его включить? И именно в аддоне?

Теперь понятно, что я хочу узнать? :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

(см выше вопрос)

Люди, я ещё раз задам вопрос - у меня включены субтитры, но всё равно при остановках игры на диалоги ничего не выдаёться. Эта проблема в отсутствии субтитров в файлах игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

destroyer Значит у тебя мега обрезанная игра, в которой сэкономили место на несколько килобйат(от силы)при помощи удаления текста. Жди мой русик :D Там с этим нормально.

IoG

Кхм. Дубль 3. Итак. Кхе.

В оригинальном StarCraft я перевел очень близко к оригиналу, попытался даже манеру речи сохранить. Озвучка из оригинальной буржуйской версии. Несовпадение одно - говорят на английском, текст на русском.

BroodWar я просто возьму версию Фаргуса и немного доделаю. Текст там читался с бумажки, а на бумажке то, что в субтитрах и брифингах. Вот.

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё пару вопросовпока ты онлайн - на мою версию поставиться (я её искал в своём городе пол года). А хотя... Я всё равно качать сам не буду (модем) а в инетмаге закажу скаченый, так пусть они туда и сам старик закинут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работает вроде со всеми версиями. Я пока не проверил только Фаргус. Они там изменили storm.dll и игра малец подругом работает нежели все остальные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BroodWar я просто возьму версию Фаргуса и немного доделаю. Текст там читался с бумажки, а на бумажке то, что в субтитрах и брифингах. Вот.

То есть ты не будешь переводить тексты Брудвара сам с английского, а просто перепечатаешь речевку Фаргуса?

Будет ли возможность поставить на брудвар ТОЛЬКО текстовый перевод без звукового?

Будет ли русики идти отдельными файлами, т.е. отдельный файл перевода текста, а отдельный для звука?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1- Можно сказать и так.

2- Да. Но сейчас готов только оригинальный StarCraft.

3- Нет. Всмысле не совсем. 4 варианта русификатора.

1 звук+текст+кампания+мультики+музыка (~300мб Не так много на самом деле. Изначально предполагалось 635мб)

2 текст+кампания

3 текст+звук

4 текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буквально день-через два перевод будет готов. Надеюсь он будет востребован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буквально день-через два перевод будет готов. Надеюсь он будет востребован.

Не извольте сомневаться, я вот жду к примеру, а я не один такой - это точно. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не один. :victory: Двое. :drinks:

Ждем-с...

Изменено пользователем ВикФ1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Граждане, вынужден перенести релиз на два дня из-за проблем с версиями игры. Дело в том, что самая корректная работа русификатора обеспечивается с версией StarCrafta 1.13f. Разбираюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Граждане, вынужден перенести релиз на два дня из-за проблем с версиями игры. Дело в том, что самая корректная работа русификатора обеспечивается с версией StarCrafta 1.13f. Разбираюсь.

Я думаю, что люди, способные скачать рус, смогут скачать и патч (он ни такой большой)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных
    • Автор: vondoom91
      Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Ремейк Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: LucasArts Entertainment Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 7 июля 2010 года Отзывы Steam: 2458 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Sunday Gold Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования. Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет. В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн. Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 
    • Машинный перевод для steam v1.2. build14794 (Шрифты не менял) https://drive.google.com/file/d/1AVlwzj_Wwo46ceiC2vI3bLq7qj_voJ8r/view?usp=drive_link 
    • Машинный перевод для v1.1.3 ( проверялся только на “народной” версии) https://drive.google.com/file/d/1S57BG38DhEieMM3DW9po2R6MR3CXgrfX/view?usp=sharing 
    • Какой же Даскер всё-таки плохой собеседник. Любит говорить, но говорить какие-то одни монологи. Даже на простейшие вопросы отвечать отказывается. Называется, хотел было попытаться с ним по-человечески культурно пообщаться, про старые-добрые игры спросил. Видимо, с Даскером нормальный язык банально не работает. @piton4  ты это, даже не в 8к качестве картинку залил, чего уж там, даже не в 4к  вон, даже большой ценитель Фрирен, аж сам Даскер, не оценил.
    • @piton4  ┌∩┐(◣_◢)┌∩┐ P.S. Думаю пришло время для первого сна в новом году, пойду отдохну немного.
    • Ну что там по поводу первых ателье и мана кемии? Ты так и не ответил играл или нет.
    • Понимаю, что информация мало актуальна, но увидел ошибки в переводе — бобы переведены как горошины, а также нет перевода у карточки 2 — Амарильо Лестата. может быть, кто-то возьмётся.
    • Меня и не пугает, я The Hundred Line Last Defense Academy прошел, практически все руты на английском, а это ВН с глубоким сюжетом, в которой только пролог 40 часов.
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×