Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А папки "Music" и "StereoAmbient" можно и вправду удалить, минус 50 метров получилось бы тогда.

Это точно. Ведь они ничего не русифицируют, а у музыки и качество хуже оригинала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл "русификатор текст" не скачивается вообще!!!!!!!Где еще есть такой файл???Звук скачала,а тексты в диалогах непонятны...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Файл "русификатор текст" не скачивается вообще!!!!!!!Где еще есть такой файл???Звук скачала,а тексты в диалогах непонятны...

тут в самом начале темы выложены файлы от 7миволков лучшего пока нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор текста Vampire The Masquerade — Redemption для версии 1.1 (Правленный Фаргус+Русский проект),меню персонажа теперь на русском,а не как у Фаргуса было по английски -

download_1.jpg

Русификатор звука и роликов для любой версии,исправлены глюки со звуком download_1.jpg от Триады.

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел шрифты в изображения для каждого символа. Сам рисовать не умею, поэтому прошу людей умеющих рисовать, нарисовать символы близкими к оригиналу. Если кто-то заинтересуется выложу исходные изображения.

PS: неправильное отображение русских имён персонажей исправил, но только в одиночной игре. Для сетевой исправить похоже невозможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевел шрифты в изображения для каждого символа. Сам рисовать не умею, поэтому прошу людей умеющих рисовать, нарисовать символы близкими к оригиналу. Если кто-то заинтересуется выложу исходные изображения.

PS: неправильное отображение русских имён персонажей исправил, но только в одиночной игре. Для сетевой исправить похоже невозможно.

По шрифтам: не совсем понял что нужно сделать. Можно поподробнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для каждого символа шрифта я получил битовую маску. В оригинальных шрифтах нет русских символов. Если коротко надо нарисовать русские символы, чтобы они были близки к оригинальным английским символам (по начертанию).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для каждого символа шрифта я получил битовую маску. В оригинальных шрифтах нет русских символов. Если коротко надо нарисовать русские символы, чтобы они были близки к оригинальным английским символам (по начертанию).

Глянул nfd файлы. С разметкой там все понятно. Не до конца сходится только картинка со шрифтом, пытаюсь открывать как 8битную - открывает, но несколько не так. Можно в личку инфу по самой картинке.

Шрифт Morpheus есть в русском варианте, default - тоже не проблема, это вроде arial. В главном меню - Percolator, есть тоже в русском варианте, но паршивого качества. Я для vtmb русифицировал Percolator Expert, но это не совсем то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел Vampire The Masquerade - Redemption, так как фаргусовский перевод был порядочно далековат от текста оригинала.

Мультиплеерные карты пока не преведены. Было бы неплохо если бы кто-нибудь помог с вычиткой текста.

Перевод ставить на версию 1.1

Скачать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевел Vampire The Masquerade - Redemption, так как фаргусовский перевод был порядочно далековат от текста оригинала.

Мультиплеерные карты пока не преведены. Было бы неплохо если бы кто-нибудь помог с вычиткой текста.

Перевод ставить на версию 1.1

Скачать

что то перевод не очень вот если бы доработать и исправить было бы лучше в переводе встречаются ошибки например "я пойду в ихнию нору завтр"

или 'как могут жительи праги идти по своим делам в такое время' вобщем надо исправить хотя бы смысловые ошибки

Изменено пользователем Madiark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что то перевод не очень вот если бы доработать и исправить было бы лучше в переводе встречаются ошибки например "я пойду в ихнию нору завтр"

или 'как могут жительи праги идти по своим делам в такое время' вобщем надо исправить хотя бы смысловые ошибки

А он сейчас в процессе переделки, есть там косяки. Только вот передергивать не стоит. В моем переводе указанное вами переведено иначе.

"Завтра я отправлюсь в серебряную шахту и уничтожу паразитов в ихних норах."

"Как может добрый народ Праги идти по своим делам, когда такое зло повсюду на земле?"

Это конкретно из перевода ссылка на который выше. Я его начал переделывать, новый текст будет порядочно отличаться. Правда пока забросил, вышел третий ведьмак, но думаю все-же доделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А он сейчас в процессе переделки, есть там косяки. Только вот передергивать не стоит. В моем переводе указанное вами переведено иначе.

"Завтра я отправлюсь в серебряную шахту и уничтожу паразитов в ихних норах."

"Как может добрый народ Праги идти по своим делам, когда такое зло повсюду на земле?"

Это конкретно из перевода ссылка на который выше. Я его начал переделывать, новый текст будет порядочно отличаться. Правда пока забросил, вышел третий ведьмак, но думаю все-же доделаю.

буду ждать доделки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А он сейчас в процессе переделки, есть там косяки. Только вот передергивать не стоит. В моем переводе указанное вами переведено иначе.

"Завтра я отправлюсь в серебряную шахту и уничтожу паразитов в ихних норах."

"Как может добрый народ Праги идти по своим делам, когда такое зло повсюду на земле?"

Это конкретно из перевода ссылка на который выше. Я его начал переделывать, новый текст будет порядочно отличаться. Правда пока забросил, вышел третий ведьмак, но думаю все-же доделаю.

а не могли бы вы за одно сделать субтитры роликов те русские озвучки что есть убожественны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил править перевод. Есть ли желающие вычитать текст? Или опять заливать как есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Silent Hope

      Жанр: Экшены, RPG, Аниме
      Платформы: PC, Nintendo Switch
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc., Marvelous Europe
      Дата выхода: 3 окт. 2023 г.
      https://store.steampowered.com/app/1960110/Silent_Hope/
      В Silent Hope игрокам предлагается на выбор семь героев, каждый из которых обладает своим особым стилем боя. Под предводительством загадочной принцессы вы погрузитесь в глубины Бездны, где скрываются тайны павшего королевства и его некогда могущественного короля.
      Машинный русификатор без редактуры для версии 1.0.4(12507627) -  текста немного, есть мелкие косяки, но игра полностью проходима.
      Файл кидать в папку /Paks
      https://drive.google.com/file/d/1LYEJTo1Y-V4SnQvkeR2KHyF4LEUvyUCy/view?usp=drive_link


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • кто-нибудь знает ,что означают подозрительный таймер в разделе награды: клинок обнажен-том 1?Оставшееся 18д10ч?
    • Конкретно к переводу претензий нет и к человеку который его делал. Претензии есть к твоему непонятному определению оффтоп. Пытаюсь понять, почему тут сообщения о переводе воспринимаются оффтопом
    • Оффтоп у вас головного мозга, а я весьма четко высказался о качестве перевода в шапке. Иногда лучше жевать, чем нести ахинею.
    • у меня он готов, но проблемы есть, нужен тестировщик чтобы всю игру прошел)
    • Что можно сказать, я даже не знаю )), это нейросетевой перевод, и все, там точно будут ошибки. Он весь такой. Я не делал редактуры, и не анализировал отдельные части текста, я пишу программу чтобы обновлять и делать удобной редактуру этого текста, а что делаешь ты? Причем человек выложил как есть, хотите, пользуйтесь, хотите нет, какие еще будут претензии?
    • Человек тебе пишет, что в переводе косяки, а ты говоришь что это оффтоп, не выспался?
    • Ну то, что это оффтоп не отменяет, а чем пользоваться решает каждый сам. Можно и на китайском играть и не заморачиваться, кликать на все кнопки подряд, а для некоторых английский как китайский….
      А вот то что в шапке не самый новый, это плохо, не знал. Я ведь имел ввиду именно тот что был в последнем посту от zetlnd.
    • Расшифрую. Он не настолько голодный, чтобы хавать некачественный нейросетевой перевод, где слово Resume перевели как Резюме, а не Продолжить. 
      И кстати, насколько я помню, в шапке не исправленный перевод с 6 тысячей. Поскольку последний файл от zetlnd весит больше, нежели из шапки.
    • Очень скучная и серая игра. Бросил на середине. Какая была хорошая от них холм 2 игра, и какая эта стремная. Скучная, отстойные враги, и отстойная боевка. 
    • А причем тут резюме? И причем тут голод. Спамьте в другом месте, пишите по делу (оффтоп). Тут обсуждается только перевод.
      Просто собрались люди, просто сделали доброе дело. В любом случае этот перевод хотя бы более корректный, выше было сообщение, перевели с помощью Gemini. Пользуйтесь. Прям мысли читаешь. Это надо знать полную структуру файлов, так просто это не сделать. Есть пропуски, заголовки, нулевые строки. Есть еще уникальные номера ID текста, я думаю если даже мы и переведем их и вставим в основной, он их один фиг заменит, просто найдет по ID и заменит. 
      Есть другой вопрос, как быстро обновляется основной файл, скорее всего он пополнится потом строками из diff файла. diff это скорее всего для горячей замены и исправлений ошибок, а основной файл это final версия.
      В любом случае можно было бы попробовать, но кто возьмется разобрать эти файлы на атомы, а потом склеить?
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×