Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Мишка, я освободился от всего (мои заморочки) и теперь планирую опять потихоньку попиливать перевод. Проблема в том, что второй плейлист с комментариями разработчиков удалён. У тебя есть его копия?

Изменено пользователем SergBrNord
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SergBrNord копии нет. Среди прохождений на тытрубе можно поискать, может сам запишу видяшки (время свободное только выберу). Тем более там новый переводчик подключился (девушка)  и ударными темпами помогает с переводом комментариев :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.12.2019 в 02:46, OlympicBear сказал:

@SergBrNord копии нет. Среди прохождений на тытрубе можно поискать, может сам запишу видяшки (время свободное только выберу). Тем более там новый переводчик подключился (девушка)  и ударными темпами помогает с переводом комментариев :)

А можно тоже себе взять что-нибудь оттуда переводить?) Или, как я поняла, лучше не мешать другой переводчице?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Lian сказал:

А можно тоже себе взять что-нибудь оттуда переводить?)

Конечно можно :) От каждого по способностям, каждому по потребностям :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему с сайта так медлено качает ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер !

Спасибо что доперевели комментарии разработчиков

и за доработку звука тоже спасибо — игра уменьшилась на 4 гига

и установщики сделаны симпатичные...

только… я 3,5 часа комбинировал их установку чтобы были новые файлы озвучки и текста.

и у меня возникло пару вопросов:

  1. озвучка ставится в папку Deus Ex Human Revolution DC\mods, а текстовый перевод в папку Deus Ex Human Revolution Director's Cut\mods. Вопрос — разве папки не должны называться одинаково ?
  2. файл с озвучкой называется RUSSIAN.000, а файл с текстовым переводом называется также — RUSSIAN.000. Вопрос — разве не должны файлы озвучки и текста называться разными именами ? Как и было раньше ? Ведь если их скопировать в одну папку  — то они же перезапишут друг друга.

В итоге я сделал так:

 — в папке с игрой удалил все 5 файлов в папке mods (3 файла с видео и по одному текст и звук)

 — скопировал текстовый файл в папку mods и дал ему вместо RUSSIAN.000 старое название — text_Russian.000

 — скопировал звуковой файл в папку mods и дал ему вместо RUSSIAN.000 старое название — bigfile_Russian.000, ну и скопировал из папки звука в папку с игрой DFEngine.dll, russian.asi и WINMM.dll.

 

Да, получилось не совсем просто, но можете поправить меня в порядке установки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Entoged сказал:

Спасибо что доперевели комментарии разработчиков

Ещё не доперевели, но уже прогресс 90% + редактирование.

3 часа назад, Entoged сказал:

за доработку звука тоже спасибо — игра уменьшилась на 4 гига

Спасибо @behar

3 часа назад, Entoged сказал:

я 3,5 часа комбинировал их установку чтобы были новые файлы озвучки и текста

В новых версиях русификатора пока нет возможности комбинировать русскую озвучку и правленный текст (либо официальный перевод с русской озвучкой, либо с исправлениями под оригинальную озвучку). Будет отдельная версия русификатора, либо доработка одного из текущих.

3 часа назад, Entoged сказал:

озвучка ставится в папку Deus Ex Human Revolution DC\mods, а текстовый перевод в папку Deus Ex Human Revolution Director's Cut\mods. Вопрос — разве папки не должны называться одинаково ?

Это к @SerGEAnt (он за инсталляторы ответственный).

3 часа назад, Entoged сказал:

файл с озвучкой называется RUSSIAN.000, а файл с текстовым переводом называется также — RUSSIAN.000. Вопрос — разве не должны файлы озвучки и текста называться разными именами ? Как и было раньше ? Ведь если их скопировать в одну папку  — то они же перезапишут друг друга.

Пока что так, в новых версиях русификаторы подменяют друг друга.

3 часа назад, Entoged сказал:

В итоге я сделал так:

 — в папке с игрой удалил все 5 файлов в папке mods (3 файла с видео и по одному текст и звук)

 — скопировал текстовый файл в папку mods и дал ему вместо RUSSIAN.000 старое название — text_Russian.000

 — скопировал звуковой файл в папку mods и дал ему вместо RUSSIAN.000 старое название — bigfile_Russian.000, ну и скопировал из папки звука в папку с игрой DFEngine.dll, russian.asi и WINMM.dll.

 

Да, получилось не совсем просто, но можете поправить меня в порядке установки.

Эффект достигнут? Русская озвучка, правленный текст и перевод комментариев работают одновременно?

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, CyberBear сказал:

Эффект достигнут? Русская озвучка, правленный текст и перевод комментариев работают одновременно?

да ) при запуске игры внизу пишет — версия перевода 1,09 и тд

PS:  если что — игра у меня от Reloaded на 17,8 гиг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, SergBrNord сказал:

Возрадуемся. 91% реплик переведён.

У меня только одна просьба, проверяйте после перевода весь текст в общем контексте. А то порой, вместо редактирования, приходится заново переводить отдельные фразы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день !

А можно сделать так, чтобы файлы переводов звука и текста находились не в папке \mods а в корневой папке самой игры ?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.02.2020 в 07:02, CyberBear сказал:

У меня только одна просьба, проверяйте после перевода весь текст в общем контексте. А то порой, вместо редактирования, приходится заново переводить отдельные фразы.

Надеюсь, за мной такого не водилось? :cold_sweat:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Конечно Hades несмотря на 2д это очень дорогая игрушка, там миллион неплохих двухмерных анимацией, музыки и контента, для меня оценивается сложность разработки, я этот параметр в силу личного опыта могу понять.  Я пониманию что легче  сделать и что сложнее, а чем сложнее сделать, тем больше денег будет вбухано, не надо недооценивать Hades в этом плане. Количество и качество контента вполне себе немаловажный фактор, для итогового бюджета, а итоговый бюджет это первоочередной фактор для инди, попасть в ранний доступ,  Фактически это что-то среднее с краудфандингом, когда ты половину бюджета вкладываешь сам, а половину получаешь прямо во время продаж. ну и такое бывает, хотя откровенно говоря, багов в релизе игр раннего доступа гораздо меньше, ибо они правились на протяжении раннего доступа. Большая их часть в новом релизном же контенте и есть, но баги могут появлятся и в играх давно вышедших в релиз, никакой тайны тут нет.
    • Причём это перетекание зачастую проявляется на примере одной и той же игры. При выходе из раннего доступа ничего особо не меняется, кроме статуса официального релиза 
    • я поправился почти сразу, потому как Ромка правильно сказал, и ты тоже, не у всех есть в таком экономическая целесообразность, а там где она есть, чуть ли не половина это РД, примеры есть их очень много. Особенно за последние несколько лет. Оценивать игры определенной категории довольно сложно, просто назвать игры из этой категории уже будет проблемой, но я почти только в такие игры и играю и там половина — РД. Это те игры, которые не полностью пиксельные, не полностью 2д, т.е с неплохой или относительно неплохой графикой и одновременно инди, на небольшие или средние студии.  все в которые я играю, о еще вспомнил VRising   ну разумеется, когда тебе честно сказали что игра не доделанная это плохо, когда выкатили готовую с кучей багов — никаких проблем)))
    • Я никогда не был на них подписан, но иногда посматриваю что они скажут про ту или иную игру. Но на их мнение особо ориентироваться бы не стал. Римейк метал гир 3 дельта мне зашёл, а они его обосрали 
    • Верю-верю всякому зверю, а тебе, ежу Питону, погожу.
    • Это либо Вадик, либо Ленивый.  Ну, или сам Тирниэль.   Не, я их всех убиваю. Не волнуйся  Я от них отписался какое-то время назад. Надоели  @CyberPioneer Жаль 4game закрылся. Мне очень нравилось трио Макаренков, Комолятов, Корнеева. А в последствии уже только Макаренов с Комолятовым остались. Очень понравились стримы, где Артём учил Евгению в Бладборн играть )
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • Права на всю серию принадлежат Rebellion. Вся трилогия доступна на GOG, но в Стиме есть только первые части. Очень странно! И в начале подумал это переиздание в стиме тройки, но это другая игра, совсем.
    • При этом сидят нахваливают поделки от теллтейл с псевдовыборами, а после фразы “великолепный диспатч” выключил их нафиг 
    • Ну да, вот он второй среди Мечи. Ведь все оружки открываются для ковки после убийства определённого количества конкретных противников. А про этих каменных вспомнил, потому что после открытия для ковки оружия всё равно есть смысл с ними сражаться, каждый даёт по кристаллу для выносливости или жизней, не помню. Вдруг ты не обратил внимание и забил на них. Теперь спокоен. Волновался .
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×